财务方面日文名词翻译

请帮忙把以下内容翻译成中文
未収収益
未収入金
未収还付法人税
出资金
差入保证金
预り金
戻入益
前期损益修正损
税引前当期纯利益
叫wish芯的朋友,我是要把日文翻译成中文啊

未収収益v.s未収入金:都是和主营业务收入较无关的营业外收入,所以国内算是其他应收款的科目。

大致上区别在于
未收入金:主要用在像是固定资产或有价证券的出售等。
未収収益:是由提供和主要业务较不相关的劳务为主。

另外,未収入金是有确切的债权债务发生,但未収収益则没有确切的证明。比如发票的开出与否。

以上以未収収益的科目较常见。

収还付法人税:应收退税(总括的税款,包含所得税)。

出资金:实收资本或实收股本。

差入保证金:质押保证金,契约结束的时候,能返还回来的金额的科目。

预り金:为方便代扣或代缴税费等费用的发生,特别设的一个科目。

戻入益:常见贷倒引当金戻入益,主要是有发生营业外收入的情形。

ex:贷倒引当金戻入益:是坏帐准备冲抵后,发现冲抵的数额太大,
造成实际利益多账面利益减少,
所以才会发生有营业外收入的产生。

前期损益修正损:调整上期损益的科目。
常用营业外费用来调,所以方法使用相近,
主要是可能因为发生错误,而必须调整上期的损益的时候用。

税引前当期纯利益 :税前净利润。

参考资料:http://kanjokamoku.k-solution.info/2006/08/post_143.html

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-07-23
未収収益
ない所得の支払い
法人税の支払いもないコレクションしている
资金
贫困层の利益に
前里金
恩恵に戻
改正前の利益や损失
现在の税引前纯利子引用

如果你还要什么翻译的话,可以找我、
第2个回答  2009-07-23
累算的收入
累算的信用
与收入税的累算的还
走出资金
存放和证金
预金
返回入境效益
事先期间损利润修复程序损
纯收入前收益
第3个回答  2009-07-23
应计收入
其他应收账款
企业所得税的应收款还付
资金出
投出保证金
预收账款
营业外收入
以前年度损益
税前当期净利润
相似回答