怎样用英语说\"天啊\"

如题所述

God!
Jesus!
这两个用得比较多
表示厌恶悲愤情绪时多用Jesus,而纯悴感叹或惊叹的用God!

我们打个夸张点的比方啊:你和朋友去看杂技表演,一个人把一根钢筋吞进肚子里!你觉得哇噻!太夸张啦!天啊,就说"GOD"或者“oh ,my God”
除非你觉得这样的表演很恶心,不要说“Jesus”哦~~

再打个Jesus的比方:走在马路上,突然一个人被撞飞了,你过去一看,鲜血流了一地,脑浆都暴了,这时候就说“Jesus”!!这时"God"已经不能表达自己此时的心情了!!

另外也可以说Damn,Damn it!比起Jesus的情绪更反面一些!翻译起来除“天啊”之外,更可以翻译成“靠”之类!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-08-09
My god!!(翻译成中文就是我的天啊,用佟掌柜的说法就是:额滴神啊!!)
第2个回答  2006-08-09
天啊 这个看在什么场合了,表示什么意思的语气了

不同情况有以下一些译法

Oh,my God; 表示赞叹或惊喜或不可思议

Oh, dear! 表示惊叹或惊喜

Gosh (表示惊奇等)啊;糟了!

Damn it! 糟糕或诅咒的时候用!
第3个回答  2006-08-09
my god 或者my godness,一般女孩子用后者。
口语说god也可以。
第4个回答  2006-08-09
oh, my god!本回答被提问者采纳
相似回答