朝鲜语和汉语区别何在?

现在去学韩语 是个鲜族人教的 会不会有学走音的风险

朝鲜语和汉语的区别在哪?

1. 虽然说得不是那么专业,但是我觉得朝鲜语注重的是“音”,汉语注重的是“意”,汉语呢,每个字都有自己的音,形,意。但是朝鲜语呢,只要记住那些ㄱㄴㄷㄹ...的话,以后自己可以随意的拼出来,比英语还简单。

2. 朝鲜语的优点也就在音上,只要你会了刚才所说的ㄱㄴㄷㄹ..。什么样的声音都能直接写出来,这个应该叫拟声词吧,最好的例子就是鸡叫了,汉语里好像叫“喔喔”,但是朝鲜语直接叫“꼬기오~”。但是记得朝鲜语就是不能拼不出英语里的“f”“v”,其他的的音就能随意的拼。

3. 最难的地方应该在语法上吧,汉族学朝鲜语刚开始可能不习惯,那些主语,谓语什么的都颠倒了。有人说朝鲜语的语法基本跟日语的语法一样。

朝鲜族教你韩语,会不会有学走音的风险?
首先,你叫人家鲜族就不对了,那是骂人话哦。

针对有没有风险吗?当然不能说没有风险啦。但是我觉你跟朝鲜族学朝语更好。
朝鲜语和韩语的差别应该跟那英式英语和美式英语差不多吧。

但是以我的话说的话,朝鲜语更准确,韩语很“随便”,想怎么写,就怎么写,想怎么发音,就怎么发音。所以中国朝鲜族老师教小学生的时候,不那么赞同看韩国的书籍,以免学习的阶段,学的不正确。
最好例子就是姓《李》的发音上,正确的说应该是《리(李)》,但是韩国人却说《이(乙)》,所以现任的韩国总统准确的说不应该叫“이명박”应该叫“리명박”.
至于发音吗,现在在中国的朝鲜族里流行韩语,一般人都会,有些人还故意装成韩国人呢。而且只要学好了朝鲜语的话,看一些韩剧,自然就会了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-07-08
朝鲜人与韩国人 虽然由于他们所处的生活环境有所不同,他们所使用的朝鲜语在词汇、语调等方面的确有所区别,但是其基本结构和基本词汇却是共同的。
南北方语言上最为明显的差别是:

1.外来语方面

韩国的外来语中,英语的外来语占大多数(注:汉语词不称为是外来语).于是,有许多情况下,最最普通的生活用语也用韩国式发音的英语来说.比如:跳,散步,心,早上好.等.
而北朝鲜的外来语不如韩国这样发达,他们因为各种复杂的政治原因,倾向于使用纯粹的本民族语言来说明一切.并且对新生事物的叫法,不及韩国那样的"拿来主义".

2.语音方面
单个的辅音、元音基本上没有什么大的不同,主要是“?,?”这两个元音在韩国语里发得更接近“?,?”,而北朝鲜更接近“?,?”。
在语调上南北有着明显的差异,总体来说韩国的语调比较高,比较柔;而北朝鲜的则比较低、比较硬。
还有一点也明显不同,韩国语里面有“头音规则”,即北朝鲜的“??(女人)、?XX(李XX)”在韩国语里则是“??、?XX”。
还有一些语音上的差别,但是在一个小小的韩国土地上也会有数种不同的方音,这些方音通常会被用在电视上的娱乐节目,或是刻画人物的性格等.于是语音上的差别就不那重要了.学习韩国语的人,只要学习标准发音就行.

3.语调方面

其实比起语音方面的不同,我认为说话方式(语调)的不同是更大的差别,这也可政治有关.展开来讲也没有什么具体用处.在此略过.

4.语法方面

在语法方面两者之间没有太大的差异。但一些在韩国使用率很高的用法,在北朝鲜则基本不太使用,如韩国语里面表示猜测的“-???”、"-???"在朝鲜语基本不太使用。同时,在韩国语里,经常会出现类似中文中的:酷.血拼.大虾.这样的新兴词汇.这种词汇一般不会固定下来成为长命的词汇,特别是韩国语这种语音文字.这些词汇有时会影响到韩国人本身对语法的错误应用.而在朝鲜这样的词汇怕是还需要一些时间才能出现.

5.日常用语
举例来说,在说“没关系”时,朝鲜语说“?????.”(没事),韩国语里面则说“?????.”(没关系).
再比如,在说“厕所”时,朝鲜语说“???(卫生室)”,而韩国语里说“???(化妆室)”。
第2个回答  2009-07-08
很多朝鲜语和汉语的发音差不多!但是韩文用的是韩字和中文不一样的!韩文里有很多敬语晚辈对长辈和平辈对平辈之间的说话方式是不一样的!
相似回答