韩国字怎么区分同音的中国汉字?

韩国字怎么区分同音的中国汉字?比如汉字徐,许,续,须是不是用同一个韩字表示?那么龙long和伦lun又怎么用韩字表示呢?
希望大神以中韩字体的对照,发展,翻译,区别解答。

首先 韩国的文字 没有中国的文字那么多,所有很多情况下,就会产生一个韩国文字对应,多个中国文字的情况。比如说 국 可以代表 国家的国,菊花的菊,药局的局,要想区分的话,只能是在具体的单词里面,或者具体的语境里面 국가 국화 약국
许 허 续속 须수
龙 용 (但是单写这一个韩文的话,也有别的意思,用 勇 容 荣 。。。。)如果说恐龙的话,就是공룡,也有外来词,드라곤 (dragon)
伦 륜
~~~~~~~~~~~~~~
反正有些复杂 。。。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答