第2个回答 2009-06-24
“和、与”在作连词的同时,也都可以用作介词。他们是连介兼类词。比如:
我和/与小王商量过。(连词)
祥子和/与车主吵了起来。(介词)
如何分辨?概括起来,大致可以从以下三方面辨析:
(1)连词“和”所连接的两个词语如果是联合关系,一般可以互换位置而句子的基本意思不变。介词“和”的前后两个名词性词语没有直接的语法关系,不能互换位置。
(2)介词“和”前面可以出现状语,连词“和”之前不能出现状语。
(3)连词“和”有的可以略去,介词“和”不能略去或改用顿号。
可见,如果一起使用,一般习惯是把“和”用作连词,“与”用作介词。
线圈与鸡眼和线路板要有间隙。这句话的正常理解是线圈/与鸡眼和线路板要有间隙。
按你的理解,原话是没有问题的。但如果从技术上来考虑,还可以表述得更清晰一些:
线圈与鸡眼之间、线圈与线路板之间要有间隙,但线路板与鸡眼之间没有间隙。