请高手翻译一段英文

Farnsworth house expresses itself as a “glass box”. Steel frame support emphasizes the ‘box’ expression but I find these frames distracting. In “Forest/ Floor” I designed floor not a ‘box’. On the floor the roof lays giving a deep shadow. Since thin columns support the floor and the ‘umbrella’ like structure hangs the roof there are no structural elements between floor and the roof. Therefore nothing distracts the relationship between woods and the subject. Glass wall disappears itself in the deep shadow of the roof. Mies desired to create a ‘transparent box’ but I attempt to create a ‘transparent experience’ in this project.

Farnsworth房子自我表达作为“glass box”。 钢制框架支持强调‘box’表示,但是我发现这些框架分散。 在“Forest/Floor”我设计了地板不是‘box’。 在地板上屋顶放置给一个深阴影。 从稀薄的专栏支持地板,并且‘umbrella’,如结构垂悬屋顶那里是在地板和屋顶之间的没有结构元素。 所以什么都不分散森林和主题之间的关系。 玻璃墙消失本身在屋顶的深阴影。 Mies渴望创造‘transparent box’,但是我在这个项目试图创造‘transparent experience’
(是这个意思吗?我不太确定)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答