一个关于英语的可数和不可数的问题

peach blossom是可数名词还是不可数名词?快快快!

peach blossom
1 桃花(可数)例:The peach blossoms are over. 桃花都已经开过了。

2 桃红(不可数,其实此时为形容词,没有可数不可数之分)例:My hat is peach blossom.我的帽子是桃红色。

其实英语中对于可数不可数没有绝对的定义,一切都要视情况而定,像他们老外自己就常常忽略这个问题,不管单数复数大都用单数代替,然后去冠词表示普遍意义,这样语法上也没有什么错误。
(其实你可以把具体问题提出来,这样大家可以更好的把你解决的。)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-06-11
blossom
verb [I]
to produce flowers that develop into fruit

The cherry tree is beginning to blossom.
(FIG.) She is blossoming into a very attractive woman.

blossom
noun [C/U]
The tree was covered with white blossoms.
The scent of apple blossom filled the air.

(from Cambridge Dictionary of American English)
以上摘自牛津字典之美式英语。可以看到 noun [C/U],
表示既可数,又不可数,看你把它作为集体名词还是个体名词
(请看上面两个例子)
注:在你的那句话中,最后以不可数形式使用。
(个人愚见)
第2个回答  2009-06-11
blossom 在指果树的花时可数,如 apple blossoms(苹果树的花),但指花丛,花簇,花团时不可数(即全部的花),如 a tree covered in blossom,开满花的树 cherry blossom 樱桃花(指这类花,所以不可数)

你也可以去查字典,字典里的解释更详细些!
第3个回答  2009-06-11
负责的告诉您, 不可数。 翻译过来是 桃花的意思。分就给我吧,谢谢您啦。。。 您想想 ,桃花在英语里怎么数嘛。!
第4个回答  2009-06-11
要养成查字典的好习惯 可不可数字典中都标有的
相似回答