请懂日语的高手帮忙翻译几句话!急急急!!!

1我在保险公司做助理,现在工作很难找啊。
2请把这些带回去转交给***,麻烦了。
3这只是些零食。
4我们都很想念你,谢谢你这一年的照顾,请一定保重。
麻烦把假名也标注出来,翻译的口语化一些。谢谢了。
还有一句:
这是装饰酒瓶的瓶套,很有中国特色,希望你能喜欢。
这是一条真丝的手绢,上面是手工绣的熊猫。

1,私(わたし)は现(げん)在(ざい)保(ほ)険(けん)会(がい)社(しゃ)に勤(つと)めていますが、现在大(たい)変(へん)に就(しゅう)职(しょく)难(なん)の时(じ)代(だい)です。
2、どうかこれを##に手(て)渡(わた)してください、よろしくお愿(ねが)いします。
3、これはおやつです。
4、私たちは皆(みな)あなたに会(あ)いたいと思(おも)ってます。
この1(いち)年(ねん)间(かん)お世(せ)话(わ)になりました。どうぞお気(き)をつけください。
5、これは装(そう)饰(しょく)酒(びん)瓶(びん)のカバーです。中(ちゅう)国(ごく)特(とく)产(さん)品(ひん)です。お気(き)にいられることを望(のぞ)みます。
6、これは绢(きぬ)のハンカチです。表(ひょう)面(めん)にパンダの手(て)缝(ぬ)いの刺(し)繍(しゅう)があります。

我的翻译正确!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-06-09
1.私は保険会社で补佐をして、今働いてとても探しにくいです。
2.これらを连れて帰って***に渡すことを下さい、面倒をかけました。
3.これただいくらかの间食。
4.私达はすべてとてもあなたを懐かしんで、ありがとうございますこの年の配虑、きっと大事にして下さい。
第2个回答  2009-06-09
1.わたしは保険会社でアシスタントをしています、今就职が难しいですね。
2.これらを持ち帰って、***に渡してください、お愿いします。
3.これはただのつまみです。
4.みんなはあなたのことを思っています、この一年间お世话になりました、 これからはぜひお体にお気をつけてください。
第3个回答  2009-06-09
1.私は保険会社でアシスタントとして、今働いてとても探しにくいから。
2.これらを连れて帰って***に渡すことを下さい、面倒をかけました。
3.これただいくらかの间食だ。
4.私たちはすべてとてもあなたが懐かしんで、一年间お世话になていてありがとうございました、きっと大事にして下さい。
第4个回答  2009-06-09
ほけんかいしゃ じょしゅ しゅしょく
1,わたしは保険 会社 で 助手として はたらいています 今就职が难しいです
てわた
2,これをxxxに手渡してください ありがとございます
かんしょく
3、これはただ间食だけです
こい いちねん うち
4、私はきみが恋しい、一年 の内に おせわになにました、気をつけてください
第5个回答  2009-06-09
1 私(わたし)は保険会社(ほけんがいしゃ)で、アシスタントとして働(はたら)いています。今(いま)、仕事(しごと)をとても探(さが)しにくいですね。
2 これをもって帰(かえ)って、***に渡(わた)してください。お愿(ねが)いしますね。
3 これはただのスナックです。
4 あなたのことを忘(わす)れられません。この一年间(いちねんかん)お世话(せわ)になりました。ぜひご健康(けんこう)にお気をつけてください。
相似回答