in half 和in halves的区别是什么?

如题所述

1、词性不同:

half:侧重于表示名词的单数形式。halves:侧重于表示名词的复数形式。

2、用法不同:

half:half用作名词的基本意思是“半”,指把一个整体分成不一定平等的两部分。引申可指“二分之一”,体育比赛的“半场”,公共汽车或火车上的“半票”,在口语中还可指啤酒等液体的“半品脱”。

halves:half常接介词of,意为“…的一半”,of后可接除尺寸、数量以外的名词或代词。half前一般不用定冠词,但在有形容词或相当于形容词的'词确切地表示出所谈论的那一件事时,才可加定冠词。

3、后接词不同:

half:做主语时,谓语动词应该使用三单形式。halves:做主语时,谓语动词应该使用原形。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-04-30

in half和in halves的区别如下:

    全部音标对比:

    in half [ɪn hɑːf]

    in halves [ɪn ˈhævzɪz]

    语法不同之处的对比:

    in half是介词短语,后面必须跟名词或代词。例如:cut the apple in half(把苹果切成两半)。

    in halves是复数名词,常用于表示将整体分割为两个或多个相等部分的情况。例如:She cut the cake in halves(她把蛋糕切成了两半)。

    使用方法不同之处的对比:

    在描述将物体分割成两较小部分时,通常使用"in half"。例如:The carpenter cut the wood board in half(木匠把木板切成了两半)。

    在描述将整体分割成两个或多个相等部分时,通常使用"in halves"。例如:He divided his fortune in halves and gave one part to his son and the other to charity(他把财产平分为两份,一份给了儿子,另一份捐给了慈善机构)。

    其他不同之处的对比:

    in half可以表示"一半",但在这种情况下,通常使用"half"。例如:He ate half of the pizza(他吃掉了比萨饼的一半)。

    in halves不常用来表达“一半”的概念。

    分别写3条中英文对照的句子,作为用法举例:

    in half的用法:

    英文:Cut the pizza in half, please(请切披萨成两半)。

    中文:请把比萨饼切成两半。

    英文:Break the chocolate bar in half and give me one piece(把巧克力块掰成两半,给我一块)。

    中文:把巧克力块掰成两半,给我一半。

    英文:The magician cut the woman in half during his performance(魔术师在表演中把女人割成了两半)。

    中文:在表演中,魔术师把女人割成了两半。

    in halves的用法:

    英文:She divided the watermelon in halves for her children to share(她把西瓜平分成两份,让孩子们分享)。

    中文:她把西瓜分成两半,让孩子们分享。

    英文:There are two halves of a heart on the necklace(这条项链上有两个心形的一半)。

    中文:这条项链上有两个心形的一半。

    英文:He folded the paper napkin in halves to create a triangle shape(他将纸巾对折成两半,制成三角形状)。

    中文:他将纸巾对折成两半,制成三角形状。

第2个回答  2023-04-14
“in half”表示一分为二,是不可数名词,后面不需要加“s”。例如,“cut the cake in half”(把蛋糕切成两半)。
“in halves”表示“分成两部分”,是可数名词,后面需要加“s”。例如,“divide the fruits into halves”(把水果分成两份)。
相似回答