第2个回答 2010-07-19
I am here just for waiting for you.这样应该语法比较正确,但是意思和第二局稍有不同,意思是我在这只为等你。
第二句,强调我就在这,意思是我就在这等你。
第3个回答 2010-07-19
I am here just waiting for you.我在这里只为等你
和
I am just here,waiting for you 我只是呆在这里,等你。
第二句有起落,有语气,我觉得比较好听
另外,楼上说I'm here just for waiting for you. 两个for连在一起,虽说没有语法问题,但是怎么读都变扭。
I'll always be here, waiting for you.
我会一直在这里,等待着你
这句可能更好
第4个回答 2010-07-22
句子意思我就不说了 前面的说的很多了
从语法上来说 这两句都是对的
以第一句举例
I am here just waiting for you.
I am here这是句子主干 是个主语加系动词加表语的结构
w
aiting for you 是个动名词短语作状语 因为wait这个词与句子主语之间是主动关系 也有语法书把它叫做主谓关系 因此用动名词短语来作状语
just就是个副词 修饰状语waiting for you
在第二句中 多了个逗号 把状语与主句隔开 也是可以的
通常使用逗号把状语与主句隔开的情况是:
1 状语较长
2 状语是个从句
3 状语是用来修饰整句的而不是修饰谓语动词的
第二句 可以理解为第一种情况 就是状语较长
所以隔开不隔开都可以
所以两句从语法上讲都是正确的 句意也是一样的
希望我说清楚了
第5个回答 2019-03-07
yes
have-->here
i'll
be
just
here
waiting
for
you.
我会在这里等你。