66问答网
所有问题
李清照 蝶恋花.翻译
如题所述
举报该问题
推荐答案 2020-04-20
《蝶恋花》李清照
【原文】
永夜恹恹欢意少,空梦长安,认取长安道。为报今年春色好,花光月影宜相照。
随意杯盘虽草草,酒美梅酸,恰称人怀抱。醉里插花花莫笑,可怜人似春将老。
【译文】
长夜漫漫让人恹恹欲睡少了欢意,梦中到了汴京,看到汴京的宫阙城池。听说今年春色和往年一样好,繁花月影本应相互映照。
杯盘虽然凌乱酸梅酿造的美酒,和自己辛酸的怀抱是相称的,醉意朦胧中,花儿不要笑我,可怜人就像这春天一样快要衰老了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://66.wendadaohang.com/zd/U2vxpvDsxvxx29ppUii.html
其他回答
第1个回答 2020-05-25
他久立在高楼上微风拂面一丝丝一细细,望不尽的春日离愁,黯黯然地升起从遥远无边的天际。碧绿的草色,迷蒙的烟光掩映在落日余晖里,默默无言什么人会理解他独自凭栏的深沉含义?
打算让这疏懒放纵的心情喝得醉醉,可是对着美酒要纵情高歌,勉强取得欢乐反而觉得毫无意味。衣衫丝带渐渐觉得松宽了,可他始终不感到懊悔,宁愿为她消瘦得精神萎靡颜色憔悴。本回答被提问者采纳
相似回答
李清照
蝶恋花.翻译
答:
【译文】
长夜漫漫让人恹恹欲睡少了欢意,梦中到了汴京,看到汴京的宫阙城池
。听说今年春色和往年一样好,繁花月影本应相互映照。杯盘虽然凌乱酸梅酿造的美酒,和自己辛酸的怀抱是相称的,醉意朦胧中,花儿不要笑我,可怜人就像这春天一样快要衰老了。
蝶恋花李清照
(泪湿罗衣脂粉满)这首词的
翻译
答:
【译文】
丝绸的薄衫被泪水浸湿,脸上的脂粉也和在泪水中沾满衣衫
。《四叠阳关》唱了千千遍,(姊妹们说)此行路途遥遥山长水远,而今已行至“山断”之处,距离更加遥远了。萧萧的夜雨淅淅沥沥烦人心境独处孤馆更是愁上加愁,临别之际极度伤感心绪不宁,以致在饯别宴席上喝了多少杯酒,酒杯的深浅也...
蝶恋花
·泪湿罗衣脂粉满译文 | 注释 | 赏析
答:
蝶恋花
·泪湿罗衣脂粉满 [宋代]
李清照
泪湿罗衣脂粉满,四叠阳关,唱到千千遍。人道山长山又断,萧萧微雨闻孤馆。(长山 一作 长水)惜别伤离方寸乱,忘了临行,酒盏深和浅。好把音书凭过雁,东莱不似蓬莱远。译文及注释 译文 丝绸的薄衫被泪水浸湿,脸上的脂粉也和在泪水中沾满衣衫。想到...
蝶恋花李清照
原文及
翻译
答:
译文
暖融融的雨,晴朗朗的风,刚把冰雪消融,柳叶犹如媚眼,梅瓣恰似粉腮,已可感觉到春心的跳动
。饮酒赏春,吟诗述怀,欢乐与谁共?眼泪融化残留的脂粉,额头花钿也觉得沉重。新衣试穿刚上身,夹衫本是金线缝。和衣斜靠山枕上,枕头磨损了钗上的金凤。孤单的愁思太浓,又怎能做得好梦?惟有在...
惜别伤离方寸乱。忘了临行,酒盏深和浅。原文_
翻译
及赏析
答:
——宋代·
李清照
《
蝶恋花
·泪湿罗衣脂粉满》 惜别伤离方寸乱。忘了临行,酒盏深和浅。 泪湿罗衣脂粉满,四叠阳关,唱到千千遍。人道山长水又断,萧萧微雨闻孤馆。 惜别伤离方寸乱,忘了临行,酒盏深和浅。好把音书凭过雁,东莱不似蓬莱远。 婉约 , 离别亲情 译文及注释 译文 与姐妹们分手...
翻译
诗<
蝶恋花
>
李清照
答:
《
蝶恋花
·暖雨晴风初破冻 》译文:但见初春时节,春风化雨,和暖怡人,大地复苏,嫩柳初长,如媚眼微开,艳梅盛开,似香腮红透,到处是一派春日融融的景象。柳叶欲开还闭,春天已经到来。借着酒意抒发的深情谁来和我共鸣?泪水流淌,脸庞上的香粉为之消融,心情沉重以致觉得头上戴的花钿也是沉甸甸...
大家正在搜
蝶恋花李清照
李清照蝶恋花三首
蝶恋花翻译
点绛唇 李清照
蝶恋花苏轼
蝶恋花柳永
蝶恋花晏殊
蝶恋花古诗
李清照词全集
相关问题
李清照 蝶恋花.翻译
李清照《蝶恋花》的翻译
李清照《蝶恋花》的翻译
蝶恋花翻译 李清照
蝶恋花李清照(泪湿罗衣脂粉满)这首词的翻译
李清照的《蝶恋花》拼音版全文
翻译诗<蝶恋花>李清照
李清照词全集的蝶恋花