关于MTI和翻译学硕士的比较

在知道里看见你的回答发现你对MTI这个了解的比较多
请问一下你的看法:1)MTI由于刚兴起,作为报考研究生专业是不是不够正统?2)它和翻译研究生相比哪种好些?(本人不太喜欢理论型的,喜欢实践多一点) 谢谢

最近比较忙,现在回答你的问题
1、MTI刚刚兴起,肯定是不够正统的。其实中国境内的所有专业硕士都比学术硕士低一个级别。法律硕士开展了这么多年,也没见什么起色,专业硕士的话,现在社会认可度很低。
2、两者的比较:肯定是学术型硕士好。
理由如下:MTI比学术型硕士低一个级别这个是不容置疑的。其实现在高校都说什么MTI侧重实践,鼓励考生报考,其实很大原因是为了钱,因为学费超贵。但事实上,MTI无非就是比学术型的多上了几节练习课,能有多大长进?硕士两年一共没多少学分,凭多出来的几节课不可能就一下子提高了自己的实务能力的。
北外和上外的高翻才叫培养的实务人才,但那里的训练程度是一般人想象不到的,尤其是同传那边,跟普通的MTI绝对不同。MTI录取分数比学硕的低几十分,这个没疑问。而且,一般大学考学硕的人没考上,才会调剂到MTI,这个也没疑问。这说明级别不一样。
再者,MTI的老师有些就不是给学硕上课的,并不完全是一批教师。课程设置不同、教授重点不同、教师对学生的要求不同、训练内容不同、学习氛围不同、外部条件(如实习等的机会)不同、师资力量有时也是不同的,学术硕士明显超过MTI。
如果大家把翻译当作只是实践能力的话,那么没学翻译的人也可以考过人事部翻译二级,那MTI就没竞争力了。
理论上MTI比不上学硕,实务上MTI出来开始顶多也就考个二级,这样就没什么优势可言了。所以建议你还是考学术的,其实课程也不多,也没那么多理论的东西。
还有要交流的,可以在我空间留言。来自:求助得到的回答
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2010-07-10
MTI应该是更注重实践的。也不好说啦,有的老师推荐去考MTI,也有的说考英语专业翻译方向,因为MTi还是比较困难的。至于翻译学(MA),我的同学中想考的就比较少了。我翻译专业本科大二,也不太清除啦。
第2个回答  2012-12-01
一楼你把翻译硕士扁得如此之低,你自己又了解多少?不懂就不要误导人。如果真对翻译感兴趣,学好了,前途一片光明
第3个回答  2012-05-25
你看错了吧~明明是MTI比学术硕士【高】十几分~自己看国家线去~别乱喷!
相似回答