帮忙翻译一首歌曲——Polygon MONKEY MAJIK的

ふたりで海まで 散歩はどう?
桟桥を越えて のんびり寝ころんでさ
灼けたビーチに 靴脱ぎ舍てて
びしょ濡れになって 夕暮れに花火も

波打际で
そっと笑うキミと
ずっと一绪にいられたら
It's all that I wanted

ふたりの爱を重ねて
崩れ去った砂の城
心地いい 南风
眩しすぎた日射し
夏の日の幻

パラソルの下で眠るキミに
闻こえているかな?
Is this real or am I dreaming now?
海鸟も空で 戯れあっている
このまま时间が 止まればいいのに

But every time I look back at the way we were
It's just another perfect picture in my head
I don't know why I try
I don't believe in lies
I wanna get it right
But it's taking me back now

ふたりで海まで 散歩はどう? 两人去海边散步怎么样?
桟桥を越えて のんびり寝ころんでさ 走过码头,悠闲地熟睡
灼けたビーチに 靴脱ぎ舍てて 把鞋子脱掉,扔在灼热的沙滩上
びしょ濡れになって 夕暮れに花火も 全身湿透,傍晚看烟花

波打际で 波浪打来的时候
そっと笑うキミと想和偷摸笑着的你
ずっと一绪にいられたら一直在一起
It's all that I wanted 这就是我想要的全部

ふたりの爱を重ねて两情相悦
崩れ去った砂の城 毁掉的沙之城
心地いい 南风 令人心情愉悦的南风
眩しすぎた日射し 过于耀眼的阳光
夏の日の幻 夏天的幻想

パラソルの下で眠るキミに 遮阳伞下睡着的你
闻こえているかな?能听得到吗?
Is this real or am I dreaming now? 这是真的,还是我在做梦?
海鸟も空で 戯れあっている 海鸟也在空中嬉戏着
このまま时间が 止まればいいのに 时间就这样停止就好了

But every time I look back at the way we were但是每一次我回头看我们所在的方向
It's just another perfect picture in my head 我的脑海中是另一幅完美的画面
I don't know why I try 我不知道我为什么尝试
I don't believe in lies 我不相信谎言
I wanna get it right 我想要真相
But it's taking me back now 而这正把我带回来
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答