翻译英语 找高手 汉—英

爱情在每个人的心中都有一定的地位,没有爱情的人生就不算上完美,从古至今,有许多的文人以爱情为题材惊醒文学创作,从而成就了我国文坛上的不少各篇佳作,而在中国的百花宛,琼瑶的爱情小说不得不说是一朵耀眼的奇葩,本人从琼瑶的协作特点进行分析,更深刻的理解可“在天愿为比翼鸟,在地愿为连理枝”这句诗的含义

Loveship takes position in one‘s mind 。 Missing out love,mutilates one‘s life 。 Since acient ages,literatures have devoted love as brainstorming theme, thereby it achieved a vast of well-known treasures in the literary 。Take “BaiHuayuan” ,a Chinese love fiction which was written by Qiong Yao,for example,it was definitely a gorgeous one for sharing。Follow the author’s character creation,I personerly became to understand the much too famous lines much more intensively ,that is ----To be the couple of birds in the sky as the same way as being twinned trunks under the ground 。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-12-18
Love has certain status in each person's heart, does not have love life not to be counted perfectly, from ancient times till now, many writers awaken the literary production take love as the theme, thus in achievement our country literary arena's many each excellent works, but in China's hundred flowers Wan, the beautiful jade love story have been able not but saying that is dazzling rare and beautiful flowers, myself carry on the analysis from the beautiful jade cooperation characteristic, a more profound understanding may “hope in the day for the pair of lovebirds, hopes in the place for the twinned trunks” this poem meaning
相似回答
大家正在搜