pigeon和dove的区别
1、定义不同
pigeon是家养的鸽子,各种颜色都包括。即比较普通的鸽子。可以指鸽子或野鸽肉,所以信鸽和鸽肉做的菜都可以用pigeon。
dove则是指白色的鸽子,是生活在森林中野生的鸽子,一般被当做和平的象征。
2、引申形象不同
在英语里,和pigeon有关的词,很多具负面意义。比如“pigeon-toed, (走路)内八字”,“pigeon-chested, 鸡胸”,“pigeon-holed, 束之高阁;被局限于某种刻板角色中”等等。
dove则可以引申为政治上的温和人物。
3、体型不同
pigeon体形大,尾圆且短。
dove体形较小,尾长而细。
在赌博中,老千骗子是rook(乌鸦),上当的傻瓜就是pigeon(鸽子)。英国作家萨克雷(William Makepeace Thackeray)就写作一本小说,名为《乌鸦上尉和鸽子先生》。
因此,政治上的“鸽派”是 the doves, 不是 the pigeons。
“鹰派”是 the hawks, 不是 the eagles, 因为hawk象征着“好战”, 而eagle所象征的主要是“勇敢”、“不死”。
这两个名词,还派生出相应的形容词dovish和hawkish,有再派生出抽象名词dovishness(鸽派倾向)和hawkishness(鹰派倾向)。