我们学习英语很难,老外学习汉语是什么感觉?

如题所述

有一个老外学习汉语的段子:老师给老外讲汉语“东西”,老师说:东西是所有事物的总称,什么事物都可以用东西指代,桌子,椅子,课本等等,都是东西。老外恍然大悟:那么老师也是东西,我也是东西,大家都是东西。老师愣住了,对学生说:在汉语中,一般人不用东西来形容。老外又是一副完全明白的样子:我知道了,老师不是东西,我也不是东西,大家都不是东西。老师:在汉语环境中,说人不是东西是骂人,所以也不能说谁不是东西。老外凌乱了:那我们到底是不是东西呢……


这个段子说明汉语运用灵活,语言环境比较复杂,只有长期生活在这个语言环境中,才能有所理解。说到英语,那真是很多人痛苦的记忆,单词,语法时态,句型,的确是有点烧脑。所以网上经常有人取消英语考试的呼声,但是目前中考,高考英语占的分数比重很重,所以很多人只能“痛”并学着,心理暗暗吐槽:这英语实在是太难了。现在,随着我国经济,文化,社会发展越来越好,在世界上的地位越来越重要,越来越多的老外开始学习汉语,对老外来说,学习汉语一点都不比我们学习英语容易,甚至被虐得体无完肤。网友们纷纷表示:看到老外学习汉语如此艰难,我就放心了,也不枉费我四六级流的那些汗。


这是一个老外学习汉语的一篇习作,这个汉语水平应该只相当于我们小学二年级的水平吧。勉强能看懂他是在介绍自己的学校和爱好,语序颠颠倒倒,表达磕磕绊绊,量词使用错误,还有的看不懂在表达什么,比如好端端写出什么“西个恶妇”什么的,字迹也比较潦草,这要是在我们国家,二年级的学生要写出这玩意,老师只怕要臭骂一顿。


你以为只有我们学习英语的时候才会用汉语标音?记得我初中的时候,为了学英语,那可真是全家“光荣”,什么“爷死”,“妹死”,“爸死”,“妈死”等等,有时候自己读着读着都能笑出声来。没想到老外学汉语也会用这一招,这不,“手臂”被标为:show Bee;"胃”标的音是:way ;"牙齿”则被标为:yachts……看来世界各地的学渣们学外语的方法都一样呀。


这字水平怎样?有没有很别扭?是不是想抄起棍子找到这个学生好好教育一下?这是一个老外的笔记,这些汉语应该是说是最基础的:你好,很好,你叫什么名字,早上好,中午好,下午好,晚安,吃饭了吗?在中国,小学一年级的孩子就可以轻松地写出来。但是这对美国的高中生来说,却太难了,所以给每个字都标上了他自己能看懂的读音。


当然,老外也有学霸,这一份作业就算是老外中的“学霸”的汉语作业吧,字迹很工整,基本上跟我们小学生的字没什么区别,而且语言比较通顺,我们基本能看懂,虽然还是有些错别字,有的词语用得不恰当,但是总的来说,写得还是不错的,甚至都有中心思想了,用英国人和本市人进行对比,英国人喜欢排队,本市人不喜欢排队。

听说汉语十级听力考试居然放的是周杰伦的《双截棍》,这是在有点狠了,要知道,这个歌就算放给我听,我也不见得能写得出几句,这难道是来报仇的吗?

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-07-03
我英语考的是全科最好的
第2个回答  2020-06-15
难上加难
第3个回答  2020-05-14
老外学习汉语很难,需要很长时间和兴趣。第一,书写难。第二,理解难。我们的汉语,一词多义,有很多生僻字,成语大多源自历史典故,需要读我们的历史才懂。
第4个回答  2020-05-14
老外学习汉语也是一种折磨,老外学习汉语特别的难开口。三番五次就是没有说对,恨不得抓乱了自己的头皮吧。
相似回答