孟子自暴自弃原文及翻译赏析

如题所述

原文

孟子曰:“自暴者,不可与有言也;自弃者,不可与有为也。言非礼义,谓之自暴也;吾身不能居仁由义,谓之自弃也。仁,人之安宅也;义,人之正路也。旷安宅而弗居,舍正路而不由,哀哉!”(《孟子·离娄上》)

①自暴者:自己糟蹋自己的人。与有言:与之有言,跟他有言语交流。②自弃:自己抛弃自己,即自甘落后,不求上进。③非:责难,诋毁。④吾身:我自身。这里是设定某人的口吻,所以翻译成“自以为”。居仁:居处于仁,即始终不离开仁道。孔子说:“仁者安仁,知者利仁。”(《论语·里仁》)“安仁”跟“居仁”意思差不多。由:从此行走。由义:遵循道义。⑤安宅:安适的居所。以仁为安宅,意思是人居于仁,便可得到平安和快乐。⑥旷:使旷,空置。

译文

对于自己糟蹋自己的人,不可能跟他有言语交流;对于自己抛弃自己的人,不可能跟他有所作为。说话诋毁礼义,叫做自己糟蹋自己;自己认为自己没有能力做到始终不离开仁道、遵循道义,叫做自己抛弃自己。仁是人安适的居所;义是人正确的道路。把安适的住宅空置起来不去居住,舍弃正确的道路不去行走,可悲啊!

读后感

汉语中的“自”用法比较特别,放在动词前面,可以表示自己发出某个行为动作,而这个行为动作施及的对象正是自己。如自杀,意思是自己发出“杀”的动作,“杀”的对象则是自己;“自残”意思是自己伤害自己,“自虐”是自己虐待自己,“自焚”是自己烧死自己。孟子言“自暴自弃”,本来包含两个方面,一是自暴,相当于说自残自虐;二是自弃,自己认为自己不行,没有能力去行合乎人心人性的仁义之道。自暴者根本不分是非,一副我是流氓我怕谁的姿态,不仅不认同仁义之道,反而把为非作歹、为害世人当作自己的权力和荣耀,最终必将成为百姓的公敌,招致天怒人怨,属于自作孽不可活的一类。自弃者明白公义和正道,却以种种借口选择邪路。自暴者任性,自弃者对自己不负责任,都是由于贪欲和自私。后来的成语“自暴自弃”只保留了自弃的含义,大概是缘于孟子对自暴者的极端不屑吧?

孟子·尽心上》:“居恶(wū,哪里)在?仁是也;路恶在?义是也。居仁由义,大人之事备矣。”君子所追求的,是仁义;孟子解说仁义时,针对不同的对象会有不同的侧重,比如对齐国的王子垫,他说:“杀一无罪,非仁也,非其有而取之,非义也。”对于拥有权力的人,不滥杀无辜,不巧取豪夺,也就算做到了仁义。孟子终生都在试图给君主灌输仁爱之心和道义情怀,努力为社会建立一种普世价值。一个占据一定权力资源的人,不能以仁义之道为己任,这是自弃;因他不能以仁爱之心对待世人,却能利用手里的权力破坏社会的公平正义,旷之舍之的结果是被民众抛弃,是自取灭亡。所以孟子叹息道:“哀哉!”哀是悲痛伤心,也是怜悯同情。

转自:网页链接

望采纳。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答