只看楼主 回复 春娇打给志明时候的粤语台词 急求!!

就是杨幂在里面出事故的时候 春娇打给志明说的那段
张志明 我懂的 我真的懂的.
求粤语版的原版台词 谢谢各位..
台词如下:我承认, 我放不下你。我常常问我自己, 你到底为我做过些什么?
我一样都想不出来。是....... 我很喜欢你, 我真的很喜欢你,喜欢到我自己都怕。我是很喜欢你,又怎么样呢?没有用嘛,我懂的,我真的懂的。有些事真的根本就不刻意强求,不如就到这里算了吧,好不好?
回广东话的朋友帮忙翻一下也行~ >< 谢谢啦~
sry. 台词倒数第三句打错了 是有些事真的根本就不可以强求

以下内容由听写得来,顺便吐槽下楼主你怎么中间缺了这么多= =明明这段话很长的。
我认,我放唔低你,我常问我自己,你到底为我做过啲乜嘢?我一样都谂唔到哦,系,我好中意你,我真系好中意你,中意到我都好惊啊,你常话,有啲野唔使一晚做嗮,但我想话畀你知,如果有啲野一晚唔做嘅话,呢世都冇机会再做嘎啦,张志明,你当做好心都好喇,你当放条生路俾我又好喇,你冇再搵我你冇再搞我喇,我系好中意你,咁又点啫,(没听明),我明嘅,我真系明噶,有啲野根本唔可以隔硬嚟,不如我哋呢度断喇,好吗。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-09-18
我承认,我放唔低你,我成日问我自己,你到底为我做过滴乜嘢?我一样都谂唔出黎。系……我好中意你,中意到我自己都惊。我系好中意你,又点呢?冇用嘎嘛,我知嘎,我真系知嘎。有滴事真系根本就唔可以强求,不如就到呢度算啦,好唔好?

鉴于本人没有看过电影,所以就就着你的台词之间翻译啦,可能跟原版有点区别。
第2个回答  2012-10-02
我承认,我系放唔低你。我时不时会问我自己,你究竟为我做过啲乜?
我真系一件都霖唔出。喺……我系好中意你,我真系好中意你,中意到我自己都啲惊。我系好中意,但系咁又点?冇用架,我明,我真系明架。有啲嘢真系唔可以强求,不如到哩度就咁罢喇,好唔好?

比较口语化的~~~不是直译,是意译~~例如“经常”我用了“时不时”,这都是我们平常讲话会这样讲得~
相似回答