中南大学, 湖南大学, 湖南师范大学校训的英文版

如题所述

中南大学校训:知行合一、经世致用,英文:Integration of Knowledge and Practice and Utilization of Practice.

湖南大学校训:实事求是 敢为人先,英文:Seeking truth from facts and daring to be the first.

湖南师范大学校训:仁爱精勤,英文:Kindness and diligence.


扩展资料

2006年师大以“仁爱精勤”的新校训替代了原有的“勤勉严谨、求实创新、献身教育、团结奋进”老校训。1939年1月14日,《国师季刊》创刊号发行,学校确立的“仁爱精勤”校训在该校刊上正式发布。

“仁爱精勤”自廖世承先生提出来后,历经一代代师大人的长期奋斗中积累形成一种独特的精神气质,成为师大学子认同的价值追求。新时代的湖南师大,选择“仁爱精勤”作为校训,是对国师精神的一种回归。

参考资料:百度百科-中南大学

百度百科-湖南大学

百度百科-湖南师范大学

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-09-15
中南大学校训:Pragmatism 经世致用
湖南大学:Seek truth from facts, dare be a person first. 实事求是,敢为人先。
湖南师范大学:Humanity , Fraternity , Proficiency , Dilligence。仁爱精勤追问

请问是官方版的吗

追答

对的。

本回答被提问者采纳
第2个回答  2020-04-26
中南校训是:learning for using, learning by doing!
第3个回答  2014-05-06
我记得我在师大读书时:校门上刻的是仁、爱、精、勤:Be human,caring ,exellent and industrious!
相似回答