帮我翻译下这几句话1.little by little,one goes far. 2.Little steps add up to big dreams. 3.Every ...

帮我翻译下这几句话1.little by little,one goes far. 2.Little steps add up to big dreams. 3.Every coin has two sides. 谢了

1.little by little,one goes far.
渐行渐远
或者:一点点,他越走越远。。。

2.Little steps add up to big dreams.
每一个小小的进步都积累成大大的梦想。
或者“积跬步,至千里”。(这个是我根据古话“不积跬步,无以至千里”转译的哦~)

3.Every coin has two sides.
每一个硬币都有两面
或者 凡事都有两面性
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-07-20
一点一点,每个人都渐行渐远。
伟大的梦想始于脚下微不足道的台阶。
凡事都有双面性。本回答被提问者采纳
第2个回答  2012-07-20
前两者都可以说是“积少成多”:1的字面义是“一点一点地,一个人就越走越远。”(这种句子一般都是贬义了……很有可能是说,一个小错误、又一个小错误,某人就走上不归路了|||)
2,伟大的梦想都是由一小步一小步达到的。
3,每个硬币都有两面,就是说事物都有两面性。
第3个回答  2012-07-20
1 积少成多 (不确定。。。) 2不积跬步,无以至千里。3 任何事物都具有两面性。
第4个回答  2012-07-20
3.“每件事物都有两面性” 2,应该是:“脚踏实地”的意思 。 1,“从小做起”的意思吧!
相似回答