粤语说,撒你水口,是不是不给钱你用?

如题所述

【撒你水口】,正确粤语发音是:【删你水喉】。楼主理解没错,就是【不给钱你用】的意思。 常用于钱财来自他人给予的意境,不再给钱了,也就是【删了水喉】。
广东人有将钱形容为水的说法,【删你水喉】字面释义是【关掉你的水龙头】——断水,断了你钱的来源。追问

对是这样,谢谢你

追答

不用客气,在此谢谢你的釆纳!

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答