请教法语定冠词的问题~~~

C'est un ecrivain dont les livres se vendent vite。les改成ces为啥不行呢?都是指确定成分啊~~

首先楼主你说的是不是ses而不是ces?
因为ses才表示他的, ces 表示这些。
如果是ces(这些)的话,是可以这么用的,只是说应该有上下文,已经出现过这些书的叙述,那么下文才能使用ces livres。
所以可以写成 C'est un ecrivain dont ces livres se vendent vite.(但是一定要有前文叙述过这些书是什么书!)
但是如果是ses(他的)的话,那是不可以的。
Ses livres = les livres d'un ecrivain 不能说成 Ses livre d'un ecrivain,因为已经有“他的”(ses),后面不需要再加“作家的”(d'un ecrivain) 用中文也说不过去(他的作家的书....奇奇怪怪...)

至于楼主问的原句,当然是正确的,就表示这是一个所著书籍十分畅销的作家。les livres 表达的是这个作家的书籍全部,当成了一个整体类别,用定冠词les。(ces的话不一定是全部整体,可能就只是上文所指的这几本书)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-11-21
该没有这样用的
dont表示所属,是“livre”的所属于作家“ecrivain”,所以就应该用不定冠词来修饰livre
相似回答