文言文翻译成英文,有什么需要注意的地方

如题所述

    译事三难:信、达、雅。求其信已大难矣,顾信矣不达,虽译犹不译也,则达尚焉。

    “信”指意义不悖原文,即是译文要准确,不偏离,不遗漏,也不要随意增减意思;

    “达”指不拘泥于原文形式,译文通顺明白;

    “雅”则指译文时选用的词语要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-11-22
语法,不同的文化背景
相似回答