《夸父》全文翻译

如题所述

  夸父逐日

  ——选自《山海经》

  夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。

  【译文】

  夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。黄河、渭水的水不够,又去北方的大湖喝水。还没赶到大湖,就半路渴死了。他遗弃的手杖,化成桃林。

  【注释】

  ⑴逐走:赛跑。逐:竞争。走:跑。
  ⑵入日:追赶到太阳落下的地方。
  ⑶欲得饮:想要喝水解渴。
  ⑷河、渭:即黄河,渭水。
  ⑸北饮大泽:大湖。传说纵横千里,在雁门山北。北:方位名词用作状语,向北。
  ⑹道渴而死:半路上因口渴而死去。
  ⑺邓林:地名,现在在大别山附近河南、湖北、安徽三省交界处。邓林即“桃林”。
  ⑻未至:没有赶到。
  ⑼渴:感到口渴。
  ⑽弃:丢弃。
  ⑾为:成为。
  (12)逐日:追逐太阳。

  【古今异义】

  ①夸父与日逐走 走:古义:跑。今义:行
  ②饮于河,渭 河:古义:专指黄河。今义:泛指所有河流

  【山海经简介】

  《山海经》是中国先秦古籍。一般认为主要记述的是古代神话、地理、物产、巫术、宗教、古史、医药、民俗、民族等方面的内容。有些学者则认为《山海经》不单是神话,而且是远古地理,包括了一些海外的山川鸟兽。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-05-22
夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。黄河、渭水的水不够,又去北方的大湖喝水。还没赶到大湖,就半路渴死了。他遗弃的手杖,化成桃林。追问

词语解释有么

第2个回答  2012-06-01
夸父逐日——《山海经·海外北经》
夸父与日逐走,入日,渴欲得饮,饮于河、渭,河、渭不足,北饮大泽,未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。

【译文】
夸父(神话中的巨人,善奔跑,传说是大地之神后土的孙子。父:古代用在男子名后的美称,又写作“甫”)与太阳赛跑。赶上(接近)了太阳,口渴,想要得到喝的水。到黄河、渭水中去喝水,黄河和渭水的水不够喝。到北边去喝大湖里的水(大泽:神话中的大湖),还没赶到,就在半路上渴死了。丢下他的手杖,(手杖)化成了邓林(即桃林)。
相似回答