急求一段英语翻译,论文要用,不要翻译器翻的!

【摘要】:语言是文化的载体,缺少相应文化载体的英语在交际中会犯很多错误,表现为对英语的不了解,不适合场合的用语。语言是文化的载体,学一门语言并不等于词汇+语法,而应获得这种语言的交际能力。针对这一点,教师在英语教学过程中必须要针对新教材和学生来调整常规的教学方法,多方式多渠道地对学生进行文化各方面的渗透。
【关键词】:英语教学;新教材;文化渗透

Language is the carrier of culture, the lack of corresponding cultural carrier of the English in communication can make a lot of mistakes, for the performance of the English do not understand, not suitable for the occasion. Language is the carrier of culture, learning a language is not equal to the vocabulary and grammar, and should obtain the language communicative ability. Aiming at this point in the process of English teaching, teachers must focus on new materials and students to adjust the conventional teaching method, many more channels for students in all aspects of culture infiltration.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-05-26
Language is a carrier of culture, the lack of appropriate Culture Carrier in English a lot of mistakes in the communication, performance on the English do not understand, not suitable for the language of the situations. Language is the carrier of culture, learn a language does not mean that the vocabulary + grammar, that should be such language interpersonal skills. On this point, the teacher must be in English teaching for new textbooks and students to adjust the the conventional of teaching methods, multi-way multi-channel for students and cultural aspects of the penetration.
第2个回答  2012-05-26
回报与防御功能和易方达tft夫人
相似回答
大家正在搜