麻烦会法语的大神帮我翻译一下吧~~跪谢~~~满意加分哦~~

J's'8 m1ntenant convaincu k tu même vrement soit calme preocupe toi de notre meilleur vie futur moi j'doit prouvee k g n'pa f 1 mauvaisd choix

Je suis maintenant convaincu que tu même vraiment sois calme. Préoccupe toi de notre meilleure vie future. Moi, je dois prouver que j'ai ne pas(je n'ai pas) fait un mauvais choix.

我相信你现在已经冷静下来了。关心一下我们更好的未来生活吧。而我,必须要证明我做的是一个正确的选择。

LZ你确定他是法国人么。。。

望采纳~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-02-21
翻译。
我现在相信了 你很冷静 请你好好把握我们美好的未来 我会证明这是一个不错的选择

楼主打出来的法语有点费解 我只能照我理解的翻译啦 请问原句是
j'suis maintenant convaincu que tu même vraiment sois calme , préoccupe toi de notre meilleur vie future, moi, je dois prouver qu'il n'est pas un mauvais choix
如果是的话 翻译就是上文啦
第2个回答  2014-02-21
全是错别字

原文为J'ai maintenant convaincu que tu m'aime vraiment , soit calme, préocupe toi de notre meilleure vie future, moi je dois prouver que je n'ai fait un mauvais choix.

我现在真的相信你是爱我的。要淡定。为我们更好的未来做准备吧。而我则需要证明我没做出错误的选择。
由文字可以看出作者虽然会说法语但是文化水平不高而且有些网络用语证明对方年龄不大。基本的变位都有问题应该学历不高。
回答完毕
相似回答