66问答网
所有问题
现代汉语词语百分之七八十都是从日本引进的?
如题所述
举报该问题
推荐答案 2022-04-24
这是个谣言,错的,这种说法最先起源于一个日本综艺,然后以讹传讹,日本吹得什么风,国内营销号跟着吹,不管真假,这也是影响国内比较广的一种错误认知,看你评论被点赞的那个回答就知道,这种谣言影响多广。
首先,日本常用汉字两千多,而中国汉字有十万,日常通用汉字实际无法估量,按通用汉字来算是9000到10000,汉字排列组合,怎么可能日本占70%?
还有但凡仔细了解历史和国内相关专业人士对现代汉语言研究的知识书籍就知道,这个70%纯属无稽之谈。事实上现代汉词,是中国翻译输出日本,再回收,日本直到清末都有来中国抄录新汉词。
东学西渐后的西学东渐中,中西交流比日本早多了,早明朝之前,中西就有文化交流,西方传教士早元朝之前就开始来中国,中西之间著作的翻译早很早之前就有了。而日本在明末之前都没有直接与西方的交流,明末时个别西方国家传教士来日本传教过程并不美满,几次被打压,之后日本锁国好几次,到大概1853年黑船事件,日本国门才被强迫打开。日本在西方的殖民地和重要等级远不如中国,当时西方那边直接对华翻译的动力,做华英对译的要远比英日对译的多得多,西方也只是把日本当中国的桥头堡,当踏板,这背景下,日本的英和辞典等多会去借鉴抄录汉音对译。
现代科学领域和学术汉词多是西学东渐是明清士子的产物,洋务运动失败后,这些现代汉词传入日本,后来中国图省事直接采纳了中国传入日本的词汇。除此之外中国人还开办自己的翻译机构,如京师同文馆、上海方言馆、江南制造局翻译馆、税务总司、海军衙门、湖北官书馆、北洋官书馆等,仅江南制造局及翻译馆从1855-1911年间就有482部西方著作被翻译,所译内容包括天文、算学测量、汽机、化学、地质地理、医学、航海、博物、造船、水陆兵法等180种。我们今天用的很多科学名词都是从江南制造局及翻译馆这里来的,不是日本来的。
就古汉词现用,也有很多中国古汉词,日本并没有改变其原本中国含义,改变了也是扩大或缩小原本中国含义,仍然多是中国的东西。
从西学东渐上来说,日本对于西方远不如中西之间文化交流更早更深远,重要程度不比中国。对于中国来说,日本文化上本就是中国的次生,日语更是依赖汉语发展,日语的新词汇增加总的来说是依赖汉语新增的,不然清末日本也不会一直来中国录新词。说现代汉词70%来自日本这种说法,根本不符合事实背景逻辑,但凡讲点逻辑的都不会信这种说法。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://66.wendadaohang.com/zd/Dn2npsD2ssx2pspDvn.html
其他回答
第1个回答 2019-07-12
日制汉词占汉语现代词汇(不包括传统词汇)的七成左右,早期现代文学的倡导者基本都是日本留学回来的,对现代词汇的制定影响很大,比如科学、革命、共和、主义、生物、电话、物理等这类现代才出现的词汇几乎都是直接来自日语。那个时候国内自行翻译的名词一般有两种,一种是如果国内以前有类似的事物就在前面加个“洋”字(洋钉,洋灰,洋枪),另一种就是音译(冰激凌,吉列芬,车厘子,奇异果,榴莲等)。不过现代很多新鲜的网络用语是货真价实的中国制造,是属于中国人自己的语言,比如喜大普奔、果取关、土做朋、MDZZ、约炮。
第2个回答 2015-08-10
不是的,
现代汉语
有一些是从日本引进的,比如像 民主,社会,干部这些词,顶多只有5%左右,其实许多
日语汉字
词汇,都是古代从中国传过去的,归根到底应该算是中国的词汇吧
追答
对啊,是社会人文科学的词,就像民主,干部,机关,这类词,大部分都是日本传过来的,但这一类词不能代表全部的词汇
本回答被网友采纳
第3个回答 2019-06-16
这个说法,可以说是听风就是雨,以讹传讹而已。真正从日本引进的,其实只是少数,其他有好多都只能算是出口转内销。
现代汉语中有大量看上去并非出自本族文化的词汇,来源于三个时期:1)南北朝翻译的佛教经典;2)明朝末年利玛窦等西方传教士的引进;3)晚清文人知识分子的音译或原创,如:徐光启、傅雅兰、李善兰、徐寿、华蘅芳。
有很多常用的现代汉语词汇不仅不是来源于日本,相反是日本在1864年以后,从刊行的中文版《万国公法》里抄去了很多。
第4个回答 2018-08-28
学术类的词大部分 来源于日本 有时在上学时不懂某个学术名称 正是因为是日本翻译的 其他的就主要是自己的。不管怎么说 和制汉词也是从中国古代书籍探索出的 日本人造的中文 还是中文。就像中国式的英语 不还是英语(只不过英国人难以接受 滑稽)
1
2
下一页
相似回答
昨天听别人说,
现代汉语百分之
七十的
词汇
源于明治维新后的近代
日本
,而且...
答:
基本如此,只是70%的比例有待商榷
。民国时期,大批的近代科学词汇,甚至日常用语都是先由日本将英语翻译为日语或日语汉字,中国再予以引进。甚至很多文献也是先被翻译为日语,中国再翻译日语文献为汉语。比如《共产党宣言》的最早版本就是从日语版本中翻译过来的。造成这种现象除了近代中国积贫积弱外,还有一...
听说当代中国
汉语的
70%以上
都是
日语
词汇
,是吗?
答:
百分比
没有统计过,但
现代
中国
汉语
确实有很多
词汇
是来源于日语。日语本来是借鉴了中国古汉语而创造出来的,但是像政治,经济,社会等这些
词语都是日本
学者在明治维新时期通过翻译西方著作而创造的,而这个时期的清朝很多学者像魏源等人,也提倡改革,所以他们将日本人翻译的西方著作,又翻译成了中文,这些新词...
有哪些类似“西奈”
日本引进
词
答:
有一件事很多人尚不知晓,那就是
现代汉语的词汇
中有相当一部分
是从日本
逆向输入的,比如“科学”、“民主”、“军事”、“物理”、“法律”、“道德”等等,甚至像“革命”、“阶级”、“社会主义”、“共产党”这一类人们天天挂在嘴边的词也是如此。据语言学家统计,在我们现今使用的人文科学名词中,...
现在人们说的语言 是不是大部分来自于西方
答:
现代汉语
中的日语“外来语”,数量是很惊人的。据统计,我们今天使用的社会和人文科学方面的名词、术语,有70%
是从日本
输入的,这些都是日本人对西方相应语词的翻译,传入中国后,便在汉语中牢牢扎根,这大大丰富了
汉语词汇
,并且促进了汉语多方面的变化,为中国的现代化运动奠定了一块非常重要的基石。现...
为什么
汉语
中的日语词越来越多
答:
这些
都是从日本引进的词语
。如果把中文里引进的
日本词
都去掉,你甚至没法说完一句完整的话。 最近几年,有不少专家呼吁“挽救”汉语的纯洁性,认为汉语不应该夹杂外来
词汇
。但是,
现代汉语
的常用词汇里本身就有许多外来词。现代汉语常用的外来词以“进口”自日本的最多,数量超过其他语言。这不仅因为日语和汉语共享汉字...
现代汉语
中有多少
词汇
来源于
日本
答:
其实清朝时期,国内的学者也造了一些新词汇,然而并不成功。因为那是中国的文人都喜欢卖弄文采,造词造的越深奥越显得文采好,所以他们并没有考虑大众化的问题。那时中国造的词比如"德律风",一个没学过英语的人很难想到这是电话,而
日本词汇的
"电话"则更加通俗易懂。
汉语
有标准语和方言之分
现代
标准...
大家正在搜
现代汉语从日本引进的词汇
现代汉语词汇是从日本传来的
现代汉语中含有之字的词语有哪些
现代汉语含有字的词语
现代汉语有多少是来自日本
现代汉语有多少日本词汇
现代汉语借鉴了多少日本词汇
现代汉语日本外来词
现代汉语来源于日本词
相关问题
百分之七八十能否用7、80%表示?
自考模拟试题哪里有?百分之七八十那种?
什么是百分之多少是怎么算的?
可以有自考模拟试题吗?百分之七八十那种?
看到许多私募基金年收益达到百分之七八十甚至一百多以上,是不是...
电脑管家加速球到了百分之七八十,请问怎么回事啊?
询问为什么有的年收益好多都是百分之十几。为什么有的又是百分之...
电脑物理内存一直都在百分之七八十;内存是不是需要加?