博弈论~

Governing dynamics?这个是从电影美丽心灵看到的
是博弈论的意思吗?不是Game theory才是博弈论吗?

那Governing dynamics怎么理解???谢谢
2楼那个就是电影对话, This is Governing dynamics.
片中翻译的是博弈论,我看了很多版本的都是博弈论
唉。。。I am confused...
大家帮我解惑啊~谢谢!我追加50分吧

楼主看英文不要注重一词一句的翻译

这里的governing dynamics可以翻译作"博弈论"的

首先要了解什么是博弈论, 这个著名的理论英文名字叫the Game Theory, 它是以模型模式构筑而成的, 用可以选择的步骤和行为作为输入条件, 用可能出现的结果作为输出结果. 通过构筑这个模型, 我们可以看出符合个体利益的选择在很多情况下并不是最佳选择. (具体的例子电影里已经给过了)

现在,this is governing dynamics说的就是"符合个体利益的选择在很多情况下并不是最佳选择"的这个情况, 当然, 我们可以把它硬性的理解为不是"博弈论"本身, 不过正是通过"博弈论", 我们才会了解到这个事实. 所以翻译为博弈论是无可厚非的.

最后, 博弈论三个字并不是一种理论, 而是一个经济学的模型, 这个模型帮助我们分析和解决很多实际问题而已.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-12-10
Adam smith side:the best result comes from everyone in the group doing what's best for himself.right?Incomplete.
Because the best result will come from everyone in the group doing what's best for
himself and the group.
This is Governing dynamics.
第2个回答  2007-12-11
管理动力学
不是博弈论.
一种激励职工的理论.
第3个回答  2007-12-11
应该是执政动态的意思吧
第4个回答  2007-12-10
不同人的不同翻译。
第5个回答  2007-12-20
管理动力
相似回答