刘禹锡的《陋室铭》.山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。的全文?

请把全文和解释译清楚

山不在①高,有仙则名②。水不在深,有龙则灵③。斯是陋室④,惟吾德馨⑤。苔痕上阶绿,草色入帘青⑥。谈笑有鸿儒⑦,往来无白丁⑧。可以调素琴⑨,阅金经⑩。无丝竹之乱耳,无案牍⑪之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?

作品译文
  山不在乎多高,有了神仙就会闻名。水不在乎多深,有了蛟龙就会神奇。这是间简陋的屋子,只是我的品德好就不觉得它简陋了。苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。(在这里与我)谈笑的都是博学的人,跟我往来的没有一个是没有学问的人。(平时)可以弹奏不加修饰的古琴,阅读佛经。(既)没有(嘈杂的)管弦乐声扰乱耳朵,(也)没有(繁杂的)官府公文使我身心劳累。(它好比)南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的玄亭。孔子说:“有什么简陋?”

文字注释
  题目:选自《全唐文》卷六〇八。陋室:简陋的屋子。铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,多用韵。后来发展成一种文体。   (1) 在:在于,在乎,动词。   (2) 名:有名,这里作动词。   (3) 灵:灵异。   (4) 斯是陋室:这是简陋的屋子。斯:指示代词,此,这。是:判断动词。陋室:简陋的屋子。   (5) 惟吾德馨:只是我(住 屋的人)的品德好(就不感到简陋了)(传说中的人品问题)。惟:只。吾,我,这里指住屋的人自己。馨:香气,古代常用来形容人的品德高尚。德馨:品德高尚。吾:我,这里指作者,陋室的主人。   〔6〕 苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上。草色青葱,映入帘中。这句话的重心在“绿”和“青”这两个字上,这两个字是什么呢?是本色呀!这句话反映出作者不改本色的节操。上:动词,长到,蔓到。   (7) 鸿儒:大儒,博学的人,学识渊博的学者。鸿:大。儒:有学问的人。   (8) 白丁:原指平民百姓,这里指没有什么学问的人。   (9)调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的琴。调:弹奏。素琴:不加任何装饰的琴。   (10)金经:指佛经。   (11)丝竹:琴、瑟、箫、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。这里指奏乐的声音。   (12)之:助词,用在主谓间,取消句子的独立性,无实义。   (13)乱耳:使耳朵扰乱(使动用法)。乱:使……扰乱。   (14)案牍(dú):官府公文。牍,①古代写字用的狭长的木简。②文件;书信。   (15)劳形:使身体劳累(使动用法)。劳:使……劳累。形,形体、身体。   (16)南阳:地名,今河南省南阳市西。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。   (17)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。庐,简陋的小屋子。   (18)何陋之有:有什么简陋呢?之:助词,宾语前置的标志,无实义。全句意为“有何陋”。语见《论语·子罕》:"子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’"孔子认为,九夷虽然简陋,但是有君子住在那里,就不简陋了。本文只用“何陋之有”,兼含着“君子之居”的意思。此处引用孔子的话证“陋室”说明“有德者居之,则陋室不陋。与前文“斯是陋室,惟吾德馨”遥相呼应。把个"陋"字彻底翻了过来,达到"不陋"的最完美的境界,这是全文的点睛之笔。突出表明了作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣。

希望可以帮到您。

参考资料:百度百科

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-03-27
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴⑨,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?

翻译:
 山不在乎多高,有了神仙就会闻名。水不在乎多深,有了蛟龙就会神奇。这是间简陋的屋子,只是我的品德好就不觉得它简陋了。苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。(在这里与我)谈笑的都是博学的人,跟我往来的没有一个是没有学问的人。(平时)可以弹奏不加修饰的古琴,阅读佛经。(既)没有(嘈杂的)管弦乐声扰乱耳朵,(也)没有(繁杂的)官府公文使我身心劳累。(它好比)南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的玄亭。孔子说:“有什么简陋?”本回答被提问者采纳
第2个回答  2012-03-27
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入廉青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
相似回答