妹妹的日语是“いもうと ”,谐音是“以摸涛”。
罗马音:imo-to
1、释义:妹妹。
2、语法:意思是“妹”,通常指同胞姐妹,包括同父异母或同母异父的姐妹。“妹妹”都叫いもうと,只有需要特别表明年龄大小时或其他必要情况下。
3、例句:ヘストは彼女の若くて、その上、より美しい妹の前で见劣りしました。赫斯特在她那年轻而且姿色更胜一筹的妹妹面前黯然失色。
扩展资料
反义词:お姉さん
1、释义:姐姐。
2、语法:对与自己同父同母、年龄比自己大的女性的称呼。Address for a woman who is older than herself and is the same father and mother as herself对与自己同父异母或异父同母、年龄比自己大的女性的称呼。
3、例句:ジェネットの夫と彼女の姉は台所の中の小物がいつもなくなっていることを発见しました。しかも回数がもっと频繁になりました。珍妮特的丈夫和她的姐姐发现厨房里的小物件经常不翼而飞,而且次数愈发频繁。
妹妹的日语读音是以摸都,没有酱。
いもうと【妹】 (i mo u to)
并且一般不会用在自己的妹妹身上,称呼自己的妹妹的话就直接使用名字,向别人介绍的时候也是,一般都直接使用姓名。
“酱”一般都是对别人的妹妹或者别的比较年轻的女子这样称呼的。
扩展资料
日语中只有2种时态:过去时、现在时,将来时被现代日语划到现在时一类了,因为现在时和将来时没有明显的时态标记,要靠动词的种类和上下文的关系区别。从形态上、整体上说,我们可以认为日语的时态分为过去时和非过去时两种。
日本人发展了一个具有完整体系的敬语,日语叫做敬语(敬语、けいご),它用以表示谈话者对谈话对象的尊重。
一个简单的句子可以有20多种表达方式,这要取决于谈话者与谈话对象之间的相对地位关系。决定谈话的恰当礼貌程度有相当的挑战性,因为相对地位关系是由许多因素的复杂组合来决定的,如社会地位、级别、年纪、性别、甚至替别人帮过忙或欠别人人情。
所谓的敬语是用于称呼谈话对象或与他/他相联系的事情的,如亲戚、房屋或所有物。相反,有一些特别谦虚的词,是讲话者用于指自己或与自己相关的事情的。这两种表达方式之间产生的那种差距表示出对谈话对象的恰如其分的尊重。常用的有お世话になります和いたします等。
参考资料:百度百科-日语
本回答被网友采纳