国内公司的英文名称怎么写?

国内一般某某有限公司,就翻译成 ** Co., Ltd.
这样翻译是国家规定,还是大家的习惯?
德国一般用GmbH?
美国式Inc. ?

一直有疑问,求达人解,谢谢!

我国法定公司有两种形式:有限责任公司(co.,ltd或ltd.)和股份有限公司(co.,ltd.)

"Co.,Ltd."(Company Limited),即有限责任公司与股份有限公司的总称,例如:baidu co.,ltd. 。Co.,LTD.是有限公司英文名的写法,国际上的习惯写法是LTD,Co.,LTD.和LTD是不同习惯下的不同写法,其实表示的是同一个意思。

Co. company 公司的缩写;LTD表示limited;CO., LTD即有限公司;加逗号后接一缩略语表示公司的具体种类。

扩展资料:

各国分类

中国

公司法规定了两种公司(依据股东数量、发起人数量),有限责任公司和股份有限公司 ,前者可以简称为有限公司,后者可以简称为股份公司,这是硬性规定,在工商执照中必须体现出来。

那么股份有限公司又分为上市和非上市,在工商执照的企业名称体现不出来,但是在执照的公司类型中会说明是上市还是非上市。

英国

有限公司包括3种

Public Limited Company (PLC) 相当于中国的“股份有限公司(上市)”,

Private company limited by shares (Ltd, Limited)相当于中国的“有限责任公司”或者“股份有限公司(非上市)”

Company Limited by Guarantee,担保有限公司,中国没有

其他还有

Limited liability partnership (LLP) ,有限责任合伙

Limited partnership (LP),有限合伙

美国

inc.是incorporated的缩写,指股份有限公司,不管你上不上市,而且有这家公司的股东是法人而不是自然人的含义在内,相当于中国的“股份有限公司(上市)”或“股份有限公司(非上市)”

corp是corporation的缩写,特指股东包括财团、法人、自然人等不同的企业,比如微软就是microsoft corp.

参考资料来源:百度百科-Co.,Ltd.

参考资料来源:百度百科-Inc

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2018-05-14
每个国家都不太一样。

Co. Ltd. 指的是有限责任公司。

GmbH 是德语Gesellschaft mit beschränkter Haftung的缩写,德国,奥地利,还有其他一些中欧国家都这么写。指有限责任公司。如果是股份公司,那就用 AG (Aktiengesellschaft)

Inc. 是Incorporation的缩写,主要在美国使用。

SARL (société à responsibilité limitée),法国,瑞士,卢森堡的有限责任公司。

新加坡用Pte. Ltd. 迪拜用LLC.

每个国家都不太一样,关键还是看习惯。本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2018-06-23

公司的英文翻译是company。

词汇分析

音标:英 ['kʌmp(ə)nɪ]  美 ['kʌmpəni] 

释义:

n. 公司;陪伴,同伴;连队

vi. 交往

vt. 陪伴

短语

limited company 有限公司;(英)股份有限公司(等于limited-liability company)

in company 一起;当众

company with 奉陪;与…一起

for company 陪伴,作伴

trading company 贸易公司

拓展双语例句

1、Between us we own most of this company. 

我们两人共同拥有这家公司的大部分。

2、Mary bequeathed half of the company to her niece. 

玛丽把她公司的一半遗赠给她侄女。

3、They booted him out of the company for not working. 

他们以他不工作为由把他开除出公司。

4、Which company do you insure with? 

你与哪家公司订立了保险合同?

5、They hope to expand their company. 

他们希望扩大公司的规模。

相似回答