汉城用英语怎么说?不是首尔(seoul),是汉城.不知道英文里有没有这说法?

如题所述

其实韩国首都一直都叫"首尔":Seoul,Kyongsong.

看发音就知道了

首尔历史悠久,古时因位于汉江之北,得名“汉阳”。14世纪末朝鲜王朝定都汉阳后,改名为“汉城”。近代朝鲜半岛受日本殖民统治期间,汉城改称“京城”。1945年朝鲜半岛光复后,更名为朝鲜语固有词,罗马字母标记为“SEOUL”,语意为“首都”。

对于修改汉语译名,有两层意思:1、“汉城”使人容易联想到“汉朝之城”,让人不免想到韩国曾臣服于中国,为了文化强国,谋求再次振兴大韩民族这一层深层意义,因此要改名。2、由于进来中国的游客越来越多,并且经常将“汉城”与“SEOUL”对不上号,因此韩国政府决定将“SEOUL”的汉译名改为首尔,这不仅符合国际通用的外国地名翻译规则,并且能方便中国游客。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-02-25
汉城的英文名字一开始就是Seoul,中文之所以把汉城改成首尔是因为当时中韩关系很差,李明博就要求改名
第2个回答  2008-02-25
Seoul. 这个就是英文的说法.
第3个回答  2008-02-25
<Seoul> <Kyongsong>
第4个回答  2020-04-28
<Seoul>
<Kyongsong>
相似回答