白雪歌徐孝嗣翻译

如题所述

白雪歌徐孝嗣翻译为:风儿轻轻吹动,晚霞渐渐变成淡淡的灰色;月亮高悬,宫殿中亮如白昼。但愿你能早日回来看望我,不要让春草孤单地生长。

一、原文

《白雪歌》

徐孝嗣

风闺晚翻霭,月殿夜凝明。

愿君早流眄,无令春草生。

二、注释

风闺:有风的闺门。

翻霭:翻腾着云气。霭,云霭。

月殿:有明月的宫殿。

凝明:凝固着明亮的雪光。

留眄:留住流眄。留住目光。

无令:勿令。不要使。

三、赏析

《白雪歌》咏晚冬白雪,诗以晚霞映衬白雪,红白相对,已是令人赏心悦目;又以月光照彻白雪,天上地下相对,晶莹透彻。诗末拆伍以抓紧时间欣赏入手,流露出雪景胜似春色之意,构想独特。

四、徐孝嗣其他作品

《答王俭诗》

徐孝嗣

书帷停月,琴袖承飙。结芳幽谷,解佩明椒。去德滋永,怀德滋深。行云传想,归鸿寄音。

译文:书帷停下,月光照在上面,琴带随风飘动。在幽深的山谷中走过,拨开浓郁的椒香。我去了远方,但怀念故乡的深情厚谊。像流云一样传递着思念,像飞鸿一样寄托着音信。

徐孝嗣简介:

徐孝嗣(453—499年),字始昌,小字遗奴,东海郯县(今山东郯城)人。徐孝嗣是中国南朝时期南齐的宰相,在政治、军事、文化等方面都有很高的成就。是司空徐湛之之孙。

出身东海徐氏,幼而挺立,风仪端简。八岁袭封枝江县公,迎娶康乐公主。历旅中或任著作郎、南彭城太守、太尉谘议参军。萧道成即位后,历任吴兴太守、五兵参军、太子詹事、吏部尚书、右军将军,领太子左卫率,处理台阁事务,迁尚书右仆射、丹阳尹。

协助萧鸾废除萧昭业,迁尚书令、开府仪同三司,封枝江县公。齐明帝驾崩时,拜中书监,选为顾命大臣,辅佐东昏侯萧宝卷。萧宝卷残酷暴虐,潜生废立之心,召入华林省赐死,时年四十七岁。

齐和帝中兴元培皮年,追赠太尉,谥号文忠,改封余干县公。孙女徐昭佩,嫁给梁元帝萧绎。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考