韩语中잘的敬语是什么?

我也一直没看到过잘的敬语。可以最近在翻看标准韩国语初级时,发现讲到关于敬语谦词那边有这样2题,让我有点困惑。烦请帮助解答,感谢!🙏
第一题,改写成敬语句:
할아버지,잘 있어요.-->할아버지,안녕히 계세요.
第二题,翻译:
奶奶,您昨晚睡得好吗?
할머니,어제 안녕히 주무셨어요?

这里不能直接写成잘 계세요..和잘 주무셨어요吗?一定要写成안녕히吗?

您好,韩国生活8年多了, 解释的,上楼的那位,解释的很好了,我就是针对他说的一个"안녕히 주무셨어요?" 说有点勉强,

其实不是得, 韩国人也经常这么多, 而且连续剧里也经常这么出来的, 所以这么说是没问题的, 

  [부사] 몸이 건강하고 마음이 편안하게. 안부를 전하거나 물을 때에 쓴다. (问好时也可以使用的)  



供参考~ 

  

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-09-13
잘=>是副词,应该语法上说不存在敬语和平语之分。不过使用上允许敬语类句型和平语类句型。比如;
例文例句;(请参考)

1.잘 =>잘 보살피세요.
2.옳고 바르게=>옳고 바르게 가르치세요.
3.좋고 훌륭하게=>좋고 훌륭한 제품을 제공하세요.
4.익숙하고 능란하게=>익숙하고 능란한 솜씨로 일을 마무리 했다.
这4个句型都是【잘】的敬语类句型。

另外
没有你所说那样说话=》할머니,어제 안녕히 주무셨어요?
应该正确的说法是【할머니,어제 잘 주무셨어요】。

用【안녕히】的话,太勉强了,还是用词不当的嫌疑。
我已经说【잘】是副词,所以不存在敬语和平语之分。请你参考。本回答被提问者采纳
第2个回答  2016-09-13
这就是个副词,并没有敬语形式。