闵予小子诗经拼音版

如题所述

《闵予小子》诗经拼音版如下:

mǐn yú xiǎo zǐ

闵予小子

yì míng〔xiān qín〕

佚名  〔先秦〕

mǐn yú xiǎo zǐ,zāo jiā bú zào,qióng qióng zài jiù。

闵予小子,遭家不造,嬛嬛在疚。

wū hū huáng kǎo,yǒng shì kè xiào。

於乎皇考,永世克孝。

niàn zī huáng zǔ,zhì jiàng tíng zhǐ。

念兹皇祖,陟降庭止。

wéi yú xiǎo zǐ,sù yè jìng zhǐ。

维予小子,夙夜敬止。

wū hū huáng wáng,jì xù sī bú wàng。

於乎皇王,继序思不忘。

1、译文

可怜我这三尺童,新遭父丧真悲痛,孤独无援忧忡忡。先父武王多英明,终身能够孝祖宗。念我先祖兴大业,任贤黜佞国运隆。我今年幼已即位,日夜勤政求成功。先王灵前发誓言,继承遗志铭心胸。

2、注释

闵:通“悯”,怜悯,郑笺说是“悼伤之言”。予小子:成王自称。小子,年少。对先祖也可自称“小字”。

不造:不幸,不善。此指遭周武王之丧。

嬛(qióng)嬛:同“茕茕”,孤独无所依靠貌。疚:忧伤。

於(wū)乎:同“呜呼”,表感叹。皇考:指武王。

永世:终身。克:能。

兹:此。皇祖:对已故祖父的美称。此指周文王。

陟(zhì)降:上下,升降。庭:直。止:语气词。

夙(sù)夜:原意为早夜。此指朝夕,日夜,即天天、时时。敬:谨慎。止:语助词。

皇王:这里指先代君主,兼指文王、武王。

序:通“绪”,事业。思:语助词。忘:忘记。

《闵予小子》文章立意和内涵以及创作背景:

1、文章立意

嗣王朝庙,通常是向祖先神灵祷告,表白心迹,祈求保佑,同时也有对臣民的宣导作用。鉴于周成王的特殊境遇,这篇告庙之辞应有特殊的设计。

2、文章内涵

《周颂·闵予小子》隐含着对文王、武王旧臣效忠嗣王的要求,而在这方面,周公又是以身作则、堪称楷模的。他并没有忘记对儿子伯禽的教育与指导,用今天的话说是公私兼顾的,可他的主要精力一直集中于辅佐成王,他的主要政治业绩也在于此。

周公与成王虽然一为臣一为君,一为辅相一为天子,但是,要了解成王时政事,却往往先要了解周公。《六经》皆史,读此篇亦可窥周初政事之一斑。

3、创作背景

此诗当作于周成王三年(公元前1113年),是周成王除武王之丧,将要执政时,朝拜于祖庙,祭告其父王周武王和祖父周文王的诗。《毛诗序》云:“《闵予小子》,嗣王朝于庙也。”《郑笺》云:“嗣王者,谓成王也。除武王之丧,将始即政,朝于庙也。”

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-07-18
闵予小子诗经拼音版如下:
mǐn yǔ xiǎo zǐ , zāo jiā bù zào ,
huán huán zài jiù 。
於 wū hū huáng kǎo , yǒng sh
相似回答
大家正在搜