为什么百度翻译有粤语却没有闽南语?

如题所述

闽南语在台湾部分用,但是台湾也有讲台湾话、客家话,闽南话、等地方言,国语成了各种华人唯一互相能听得懂的交流语言。相比粤语在香港和澳门两个重要的粤语输出地都是官方语言,拥有法定地位,而闽南语不是台湾的官方语言;在台湾的地位相对更低。香港澳门历史上的乡土话就是粤语,在这里说的中文就是指广东话。目前发音上代表或最接近标准粤语的港式粤语。实际上,除了政府文书外,实际上香港的中文教育、电视广播等一直都使用粤语。粤语一直是香港华人事实上的官方语言。澳门的情况和香港类似,老百姓日常生活、中文教育、电视广播都是用粤语,所以百度翻译粤语大语种。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-10-23
要开发的,问题是,投资回报的问题,现在使用闽南语的地区主要是福建一带,经过多年的推广普通话,现在儿童都快不会说闽南语了。
粤语目前也有这个情况,但还有香港,澳门仍在使用,很多中老年人不会国语,还有一些海外的老华侨,他们不会普通话,只会粤语,这就是市场。
所以,开发粤语翻译是有实用价值的,开发闽南语的意义不是很大了。本回答被网友采纳
第2个回答  2019-10-23
因为对闽南语了解不多,而且用的人也不多,还有就是开通这项业务成本很高
第3个回答  2019-10-23
1、可能是粤语人数多的缘故。
2、也许只是网线顺序的事。
第4个回答  2019-12-27
闽南语不那麼多人用
影响力不大
相似回答