根据奥林匹克宪章规定如果有文本歧义以法文本为准,为防止歧义先说法语,英语是目前的世界语言,这是考虑到北京奥运会的注册媒体95%以上都来自于其他国家和地区,汉语是举办国语言。
1.现代奥林匹克运动的倡导者与创始人顾拜旦先生是法国人。
2.英语和法语是奥委会的两种官方语言
国际奥委会的正式语言是法语和英语。
Les langues officielles du C.I.O. sont le français et l'anglais.
如果奥林匹克宪章和其他所有国际奥委会文件的英文本和法文本之间有歧异,应以法文本为准,除非另有明确的书面规定。
En cas de divergence entre les textes français et anglais de la Charte Olympique et de tout autre document du C.I.O., le texte français fera foi sauf disposition express écrite contraire.
Extraits de la Charte Olympique
法语的影响力决定
法国做为一个强大的老牌殖民主义国家,拥有众多的殖民地。
殖民地在独立之后,有许多国家仍然将法语作为官方语言。 不过自从路易十四去世之后,法国开始衰退。
法语仍然被作为国际通用语言,例如在奥运会等重要国际场合,通常都是先讲一遍法语,接着讲一遍英语,而法语文本在重要的国际谈判中也必不可少。
3.因为按照奥运会惯例及奥林匹克宪章规定,奥运会期间,组委会应提供包括国际奥委会官方工作语言———英文和法文以及主办国语言在内的至少三种语言的信息服务。
所以,2005年1月1日新年的第一天,北京奥组委在官方网站上以中、英、法三种文字为2008年奥运会的官方语言。
奥委会有两个官方语言:法语和英语。
2008年奥运会的所有场馆都采用英文、法文和中文的文字标识系统,比赛和颁奖时也采用英语、法语和中文播报。
http://2008.hexun.com/2008-08-08/107983170.html 奥组委从主席到下面的工作人员都是讲法语的多得多
参考资料:http://www.beijing2008.cn/culture/ceremonies/news/n214160684.shtml