北京地铁站5号线,在等车时,听见报站的播音说:开往天通苑北的列车马上就要进站,请您不要依靠屏蔽门。(个别文字有出入,别介意)
然后就是英文:The train .... tian tong yuan bei station.....
他的英文翻译是 天通苑北 station ,但是,指示牌上写的都是tian tong yuan North station ,车内的显示屏也是tian tong yuan North station ,我就怀疑,他的英文播音是错的,不是天通苑北 station ,应该统一,把北也翻译了。
这个题不提问,就是和在北京的朋友讨论下,我这意见也发过信给地铁的意见信箱,但是那信箱似乎是假的,从来都没有人回复。他们无视这个问题?还是我理解错误呢?
有的朋友没有明白我的意思噢,NORTH是北,没有错,只是英文报站的时候,注意是英文报站,她说成 天通苑 北 station !应该把北也翻译的!应该是 天通苑 north station !