俄语:скоро与быстро,давно与долго,分别有什么区别?

скоро与быстро,давно与долго,分别有什么区别?
还有повторите与повторяйте又有何区别?

скоро是马上的意思быстро是快的意思,他俩的具体区别就是:举个例子说,当有人问你说你什么时候做完作业,你可以说скоро也就是马上,不可以说быстро,再比如你和你的朋友一起走,你的朋友走得比较慢,这是你可以说быстро不可以用скоро。давно与долго前者是很久以前的意思,后者是很长时间,举例说明,有人问你说你什麽时候来的俄罗斯时,你可以说давно就是很在以前来的,当有人问你说你什么时候做完作业时,你可以说долго就是还需要很长时间。повторите与повторяйте意思都是请重复一下,只是一个是完成体一个是未完成体,俄罗斯人一般用повторите不用повторяйте。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-09-29
скоро是马上的意思,表时间。
быстро是快的意思,表速度。
давно是很久前的意思,是以说话时为坐标点,向前一段较长的时间或是很长一段时间前的一个时间点。
долго是长时间,长期的意思,是表示一段较长的时间,词义本身不限制时间起点或坐标点。本回答被提问者采纳
第2个回答  2008-09-18
скоро
〔副〕⑴ск`орый①③④解的副词. ⑵(用作谓)马上就,快要,即将到来. ~ ночь. 夜即将来临。� Ск`олько же вам лет?�Мне ~ с`орок. “您多大年纪了?" “我快四十了。"
быстро
副词 快,快速地

давно
副词 很早
好久
〔副〕⑴很久以前,早就,早已. Дождь ~ перест`ал. 雨早就停了。Уж`е ~ пор`а уход`ить. 早就该走了。⑵很久(以来),很长时间. Я вас ~ не в`идел. 我好长时间没见到您了。�Давн`о бы так!〈口〉早该如此!
долго
形容词 长期的
长的
〔副〕д`олгий的副词. �Д`олго ли, кор`отко ли〈口〉过了一些时候;不知过了多少时候. Д`олго ли до грех`а(或до бед`ы) 〈口〉很容易发生不幸的事情. Д`олго ли (до чего或接动词原形)〈口〉很容易发生…;随时可能发生…Как д`олго多少时候;多长时间.

通过以上的比较,希望你可以明白。如果有不懂的地方,请给我留言或者邮件;[email protected]
повторяйте 请重复一遍。祈使句,请求别人,未完成体动词再祈使中有命令的意思。
повторите 请重复一遍,也是祈使句的词语,语气更加委婉的。 (嘿嘿,我给弄反了,现在是对的了)

-----------原创回答团专属标识------------------
原创回答团团员阿廖沙为您解答,希望对你有所帮助。
第3个回答  2008-09-18
一楼对повторите与повторяйте的解释不太对。
从从语法上看前者是单部祈使句,前者的用的谓语是完成体,后者用未完成体。

从语气的角度看前者比较委婉,后者比较直接,没有商量的余地,几乎是命令。
翻译成汉语相当于:(请您)重复一下。。。(您现在就)重复!
还有类似的скажите和говорите
(请)说一下。。。 说!
第4个回答  推荐于2017-09-12
скоро是指时间很快,例如:Он скоро вернется. 他很快会回来。Скрое будет весна.春天快来了。
быстро是指速度快。例如:Он говорит быстро.他讲话速度快。Он бегает быстро.他跑步快。
Давно指时间久远,很久以前。例如:Он давно не приходил.他很长时间没来过了。
Долго指持续时间长,很久。例如:Он долго писал эту книгу.他写这本书写了很久。
Повторите和повторяйте的区别是完成体和未完成体命令式的区别,一般情况下常用повторите,使用повторяйте时有催促、警示含义。
相似回答