美国平时称呼怎区分外婆与奶奶?

如题所述

1) 说来也许难以相信,来美国这么多年,很少有听到一次小孩当面叫grandmother的,看了那么多电影,也没有听到过。他们都是叫:Grandma的。对别人说到我外婆或奶奶时,会说我的grandmother.但当面叫都是说Grandma.

2) paternal grandmother表示奶奶,似乎也很Chinese。一般在文字和讲述中都是用on 谁的side来表示的。如:Grandmother (father's side),or (dad's side);Grandmother/father's side.

请看下面例句:
Is your grandmother on your mother's side still living?
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-01-02
很简单,这只是一种称呼而已,就好像你生下来就知道谁是你的爹妈,而你会说话的时候就会叫他们一样.那是因为你的爸爸让你管他叫爸爸,你的妈妈让你管她叫妈妈.你可以这样想的,如果我们生下弗埂缔忌郫涣惦惟定隶来就把生我们下来的那个女人叫做爸爸的话,那么那个男人就是妈妈.
你也可以换别的称呼,只要你觉得没什么就好,只是别让人听不懂.
第2个回答  2006-05-04
就是用“side ”来区分来自哪方.
On your mother side,表示外婆、外公。
&
On your father side,表示爷爷、奶奶。
第3个回答  2006-05-04
grandmother ,grandma ,granny三个单词都可以表示奶奶和外婆,也就是说没什么区别
第4个回答  2006-05-04
口语中我不知道是否有必要区别
我只知道书面语中用paternal grandmother表示奶奶
maternal grandmother表示外婆
相似回答