日语中[手前]和[先]在指路的时候区别是什么?求大佬指导

如题所述

手前(てまえ):自分をへりくだって言う/自分の前。また自分に近い方。こちら。强调以自己为中心的前提下,某物(某位置、某坐标)的前面。同时还包含敬语成分。
p.s.旅馆の手前を左に曲る。
先(さき):进んで行く前方。/行き着く目的地・目的物。强调最终目的地。不含敬语成分。
p.s.この先は旅馆だ。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答