66问答网
所有问题
当前搜索:
英汉两种语言相同点
英汉语言
特点
答:
英汉语言
的八大差异SunnyHoliday07月19日一、 英语为静态语言,汉语为动态语言英语有一种少用(谓语)动词或使用其他手段表示动作意义的自然倾向;汉语则有使用动词的固定习惯,在实际的语言运用中,汉语往往大量采用兼动式或连动式的说法。英语的静态特征表现是多维的,但简而言之,不外乎句法方式或词汇方式
两种
。前者如使...
汉语和英语有什么区别
答:
中文是话题优先
语言
,更加强调情景,通过建立情景传递信息,句子结构松散,有时候甚至没有主语。二、思维不同在表达上面,中文更加注重迂回渐进,起承转合,常常先说理由再引出结论,而英文更加开门见山。中文先解释理由,再说出观点。英语更多的先表明观点再说出理由。这就是
两种
思维上的不同。三、英语多长...
英汉
语的词序位置的异同
答:
英语思维模式是由点到面的外展螺旋式,其表达方式是由小到大,由近及远,由轻到重,由弱到强;而汉语恰恰相反,呈内旋式,由面到点,由大到小,由远及近,由重到轻,由强到弱。此外,英语多倒装句,汉语则很少见。语序是语言成分按语法关系进行的线性的、横向的组合序列。
英汉两种语言
的语序差异...
成为口译员要具备哪些条件?
答:
作为译员,首先应精通互译的两种语言,掌握大量的词汇和极强的听、说能力,能正确掌握单词和词组的词义、词性和搭配,能正确运用句型和语法,掌握时态、语态等。译文要规范化,必须牢固而又清楚地掌握
英汉两种语言
文字的
相同点
和不同点。因此掌握丰富的词汇及熟悉应英语语法是译员必须具备的基本素质。这其中...
英汉
语法差异
答:
英汉同
属分析性
语言
,语序在各自的语法中具有同等的重要性,且常采用“主谓宾”的排列顺序。但是修饰语的位置常不
一样
,具体说来,英语的修饰语可出现在被修饰成分的前面或后面。如果是一个短语或从句,则位于被修饰成分之后。而汉语的修饰语无论是词、短语或句子,总在被修饰成分之前。因此,就语序...
英汉语言
特点
答:
句子结构相对清晰明了。总的来说,英语和汉语在词汇、语法和句子结构等方面都有着各自的特点和优势。学习英语和汉语需要掌握不
同
的方法和技巧,同时还需要了解
两种语言
的文化背景和表达习惯。通过对比
英汉语言
特点,我们可以更好地理解这两种语言的异同之处,从而更好地掌握它们并运用于实际交流中。
照应在
英汉
互译中的应用及其差异?
答:
相比之下,第三人称的所指物件是发话者和受话者以外的人,指示成分在语篇当中的参照点需要受话者进行识别才能建立二者之间的照应关系,所以在人称照应系统中只有第三人称代词具有内在的语篇衔接功能。第三人称代词主要用于回指上文的语篇成分。 从语篇衔接功能的角度来说,
英汉两种语言
之间的一个重要区别就是英语中有...
英汉两种语言
的差异体现在哪里?
答:
英汉两种语言
在句法结构上存在很大差异,一个重要方面表现为英语是静态型语言,汉语是动态型语言。也就是说,英语句子的根本意义常用静态方式表达,很多时候仅用名词、介词、形容词及其短语:而动词在汉语句子表达中占有重要地位。翻译时应充分考虑两种语言的特点,掌握其转换规律。英汉两种语言属于不同的语系...
中英文句子结构有哪些差异,翻译有哪些技巧
答:
中英文这
两种
不
同语言
的形态特点反映在句法结构上,主要有四个方面的差异: 英语重形合,汉语重意合; 英语属演绎性思维,汉语属归纳性思维; 英语为主语显著语言,汉语为主题显著语言; 英语语序灵活多变,汉语语序相对固定。 针对这四个方面的差异,现对
英汉
互译技巧分述如下: 一、英语重形合,汉语重意合 (一)表现特征 ...
英汉语言
对比研究内容提要
答:
本文深入探讨了英语与汉语这
两种
主要
语言
之间的显著差异,系统且重点地从五个关键领域进行了详尽的对比研究。首先,我们分析了“
英汉
语音对比”,揭示了语音结构和发音规则的异同;其次,“英汉词汇对比”部分,详尽解析了词汇的构成、用法和文化内涵;接着,“英汉语法对比”揭示了语法结构和句法规则的差异,...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
英汉语言八大差异
英汉语言对比总结
英汉两种语言相同点
英汉两种语言对比