66问答网
所有问题
当前搜索:
你的名字日语翻译
我
的名字翻译
成
日语
怎么读?
答:
一楼上说错了。雪 的音读 是 せつ(setsu) 如: 大雪(たいせつ)训读 是 ゆき(yuki) 如: 初雪(はつゆき)中文
名字
用
日语
念的时候采用音读 所以 雪音= せつおん (setsu onn)中文模拟发音 赛此 ong(用拼音念)暁 有许多念法 AKIRA(あきら)是其中一种.(楼主你说的对)另外还有一种念法...
我的中文
名字
怎么
翻译
成
日语
答:
そんげんせつ(so n ge n se tu)そんがんせつ(so n ga n se tu)
怎样把外国人名译成
日文
答:
你这说的外国人里包不包括中国人呢?中国人名译成
日文
,一般的做法是按照中文汉字所对应
的日语
汉字的音读来翻译,如果没有对应的日语汉字,则采用的同音中文汉字对应的日语汉字的音读来翻译。现在在日本也逐渐开始使用用与中文汉字发音相似的日语发音来
翻译名字
的方法,例如“李西”这个名字,以前的译法是“...
...前女友把
名字
改成这个了 来个皇家
翻译
谢谢
答:
这个符号是
日语
的“三叶”的日语发音。是日本姓氏之一。最近在新海诚的画“
你的名字
”里,女主人公就叫みつは,你女朋友是不是最近看了这个动画啦。如果解决了您的疑问,请采纳并关注谢谢!
我
的名字
用
日语翻译
答:
你没给说
你的名字
啊 ID吗?应该只音译 音译是这个てい ざい ひ 不是每个名字都有
日语翻译
的 这是我日语老师说的 我的名字就是音译的
汉语中的人名都是如何
翻译
到
日语
的?(要求如下)
答:
1) 吴音、汉音、惯用音中,只有一种比较通用。2) 三种读音中有两种或以上比较通用,根据含义区分(例如“行”字);3) 三种读音中有两种或以上比较通用,不根据含义区分。2、举例:“孙文”读作“そん ぶん”是典型的音读。“文”字的吴音为もん,汉音为ぶん,二者均通行。3、李鑫宇
翻译
为
日语
是...
关于
日语名字的翻译
答:
首先给你纠正下 方蕾 的正确音读方法是 ほうらい 不是ほらい ほ˙つぼみ 是很别扭的、不统一、不伦不类的读法 要么音读 ほうらい 要么训读 かた つぼみ 另外ほうらい的发言也不难听哦,和我们
日语
中的【蓬莱】发音相同,寓意也不错的。建议你用音读 不要训读 ...
日语名字
是怎么
翻译
成中文的?
答:
有时是平假和汉字,有些怪怪的感觉,比如“日高のり子”,根据
日语
训读,译成“日高法子”。还有的人是只有一堆片假名。尤其是比较崇洋的家庭,可能取些西式名字,用片假拼出来,
翻译
的时候音译就行了,就像翻译西方人名字一样。另外在动漫等作品中的虚构人物也常常故意用片假
的名字
,比如EVA中所有...
...叫什么
名字
呢的?你是来中国旅游的还是在中国工作呢?用
日语翻译
...
答:
先生のお名前はなんと申しますか?中国にいらっしゃいまして、ご旅行のつもりなんですか、それとも中国でご就职なさいますか?(完全敬体)
日文名字
是怎么
翻译
成中文?
答:
日语名字
主要是按照汉字的假名发音来的,且没一个汉字的发音基本上固定。如:高桥爱子(たかはしぁぃこ)发音为:takahashi ayiko
翻译
成中文就是Takahashi ayiko 其中“高”发音为taka(たか)“桥”发音为hashi(はし)“爱”发音为ayi(ぁぃ)“子”发音为ko(こ)日本的人名,包括地名的读法都...
棣栭〉
<涓婁竴椤
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜