66问答网
所有问题
当前搜索:
中文名翻译英文名
中文名字翻译
成
英文
答:
张三四 Zhang Sansi 或者 Sansi Zhang 如果遇到三个字的,第三个字的拼音不用大写,但是要和第二个字的拼音连着写不能有空格。此外,如果有必要,您可以自己起个有意义的或者发音相似的外国名字来用,一般像香港人都会有两个名字,一个中文名,一个外文名。
中文名字翻译
成谐音的
英文名字
首推――...
中文名字
怎么换成
英文名字
的?
答:
如果把
名字翻译
成英文,按照我国的规定,就是
中文名字
的汉语拼音,而且顺序不变,姓在前,名在后。如姚明的
英文名字
就是Yao Ming。如果另取一个英文名字,可以有音译取法和意译取法。音译就是取一个和中文名字发音接近的英文名字。如果你交张碧德,英文名字就可以叫 Peter Zhang。意译就是把你喜欢的...
中文名
写成
英文名
的格式
答:
该格式方式如下;1、中国
名字翻译
成为英文时,按照汉语拼音来书写,姓和名的首字母大写,如果名字是三个字的,后两个字拼音要连在一起,例如;张文洁Zhang Wenjie。2、
英文名字
,
中文
的姓,可以按照西方的方式写,例如;Rick Zhang。
怎么把自己的
中文名字翻译
成
英文
、
答:
(法语)"我爱";JAMES的女性型式。JAMIE是个受欢迎的中性名字。名为JAMIE的女孩通常是可爱,感性顽皮。JANE (希伯来文)悲怜上帝;也是JOHN的女性名词。并不令人惊讶!人们心中的JANE平凡无奇。这名字让人联想到普通,依赖,爱好园艺的邻家女孩。JANET 同Jane。Janet被人看做聪明活泼善于社交的女孩,脚踏实地...
中国人名
翻译
成
英文名字
,名要在前姓要在后吗。
答:
1、中国人名
翻译
成
英文名字
,一般是“名在前姓在后”,因为英语姓名的一般结构为:教名- 自取名- 姓。如 William Jefferson Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush。2、BBC上的新闻,在提到中国人名时都是“姓在前名在后”,是因为在正式场合西方人会尊重中国人的习惯,翻译时姓...
急!急!急!
中文
姓名
翻译
成
英文
姓名
答:
中国人名的英语写法,目前有两种习惯:一、直接以汉语拼音表达,这里有几点需要注意。姓名顺序保留汉语习惯,即姓在前,名在后,而不是按英语习惯。姓和名作为两个组合分开书写,名的部分不要再分开 。二、起一个
英文名
,再与汉语拼音的姓组合,这在文化层次较高的年青人中间比较流行,比如像"Peter ...
怎样根据自己的
中文名字
取
英文名
?
答:
anima 英['ænɪmə]美['ænɪmə]n. 灵魂,生命;神圣之灵 奕然:精神焕发 anima 来源Animato
中国人的名字用
英文
该怎么说
答:
举个例子,比如你叫王小明,到外国就叫Xiaoming Wang,而别人都叫你xiaoming
英文
的话如果你想叫tom,那你的名字就是Tom wang.有的时候
中文名字
听起来像英文,外国人好念就不改名了,但有时候比如李宇春(for example...)叫Yuchun Lee (Lee是英文的李)yuchun外国人很难发出正确的读音所以需要改名.....
中文名字翻译
成
英文名字
-
答:
有些人则认为Lillian代表善良,还有人认为Lillian是诚实健谈的。或 Lucy ['lu:si] 露西(女子名)[异体 Lucille, Lucile, Lucinda, 亦作 Luci]来源于:拉丁字Lux,象征:光明 含义:人们认为Lucy 是有趣的乡村女孩、活泼可爱、风趣、引人注意 所以你的
英文名
可以是 :Lillian Shaw 或 Lucy Shaw ...
中文名
港式粤语
翻译
成
英文名
答:
如何将中文名用港式粤语翻译成
英文名
? 比如我的名字:温增婷。 Wan Tsang Ting
中文名翻译
成英文名 Sanray 林婧懿 可以谐音 Jane Lin Jenny Lin Jessica Lin 你男的女的? 说清楚 有两种方式 一是找个和你名字发音类似的 但不一定是英文现有的 比如 Cici Tang. 2就是找一个自己喜欢的...
<涓婁竴椤
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜