66问答网
所有问题
当前搜索:
韩文名字英文翻译
求韩国
人名
的
英文翻译
答:
권리민的翻译为:
young
。韩语里的元音和辅音都有英文字母写法,基本是固定的,但如遇发音类似于英文单词的话,就把该 字的字母拼写直接写成英文的那个单词。比如:건原本应该写成geon,但发音和英文单词的“枪”类似,所以就写成了gun;再如:영,原写成yeong,发...
韩语名字
怎么
翻译
成
英文
?
答:
韩语名字翻译
成
英文
一般用音标(罗马音)即可。但有些拼写按照英美人的习惯,如(어)eo用u代替。삼성的音标是Samseong,但翻成英文时写成Samsung。另外有些姓氏因为历史的原因写法与音标有些不同,如李(이),翻成英文时用Lee。金(김)翻成英文时用Kim,而不用...
有谁知道韩国人的
名字
怎么
翻译
?
答:
韩国人名字英文对照表:
金(Kim)、李(Lee)、朴(Park)、安(An)、张(Jang)、赵(Jo)、崔(Choi)、陈(Jim)、韩(Han)、姜
(Gang/Kang)、柳(Yu)、尹(Yun)、孙(Son)、具(Gu)、黑(Baek)、严(Eom)、吴(Oh)、全(Jeon)、黄(Hwang)、河(Ha)、玄(Hyeon)、申(Shin)、宋(Song)、车(Cha)、文...
韩国
人名翻译
成
英文
有什么规则吗?
答:
英文翻译用音译,如金译为Kim,李译为Lee,朴译为Park,韩国总统卢武铉的英译为
Roh Moo Hyun
。 中文翻译是汉字的大多照搬,不是汉字的要先把韩文翻译成汉字再整合。因为有些字中文没有,意思也不一样。比如韩国棋手李世石的"世石"两字其实不是韩文的原意,韩文的意思李世石应该叫李三娃(他在家排行...
几个韩国
名字
的
翻译
(从
英文
翻为中文)急!!给十分!
答:
hak in gimm
김학인 金学仁 hong hee yoo 요홍희 姚泓希 这是按照英文的写法把姓写在后面了所以读的时候按韩文和中文读法应该先读姓 中文名字翻译可能有点出入,同音字之类的,因为一个韩国字可以翻译成好几种汉字,我是按比较常用的名字里的字翻译的...
我想把
名字翻译
成韩国明星
名字英文
写法,我叫高姝琪,谢谢。
答:
高姝琪
韩文
:고주기音标:go ju gi
英文
:Go Joo Ki。
几个韩国
名字
的
翻译
(从
英文
翻为中文)急!!给十分!
答:
Lim ,Gunsoo 林君秀 Jang, Mi 张美 Lee,Seulki 李涩琪 Choi,Minkyeong 崔珉赫 Kim,Chuljin 金哲进 Lim ,Kihyang 林基香 Kim,Ahram 金雅涵 Seol,Eunsun 宋恩顺 Shin, Seungryul 申是由 Choi ,Youngsun 崔永胜 Shin ,Jaehoon 申在浩 PS:只是音译 字不一定就是正确的
韩文
里一...
用
韩文名字
的
翻译
方法翻译成
英文
,谢谢
答:
中文:吴邢嘉
韩文
:오형가罗马音:O Hyeong Ga 读法:O hiong ga 韩国人
名字
的那种
翻译
是罗马音,是根据
韩语
音标拼读出来地。
把
韩语名翻译
成
英文
答:
shinsungsik
노성숙 麻烦帮忙把
韩语名字翻译
成
英语
和中文两个版本
答:
英文
表示:No Seong Suk 一个
韩文
字符可对应多个汉字,相当于给了你汉语拼音让你写出对应的字来,因此答案就不会是唯一的了。如,按姓氏挑选标准看,”노“可对应”鲁“、”卢“等汉字,”성“可对应”成“、”圣“、”星“等,”숙“可对应”淑“、”肃“等 所以,...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
英文翻译韩文
韩文地址英文翻译
怎么把韩文地址翻译英文
韩文名字的英文发音
怎么把中文名翻译成韩文
韩文名字英文
韩文输入翻译名字
韩文英文字母
翻译自己的韩文名