66问答网
所有问题
当前搜索:
蝜蝂传文言文及翻译
蝜蝂传
原文
及翻译
蝜蝂传原文阅读
答:
1、《
蝜蝂传
》原文 唐代:柳宗元 蝜蝂者,善负小虫也。行遇物,辄持取,昂其首负之。背愈重,虽困剧不止也。其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起。人或怜之,为去其负。苟能行,又持取如故。又好上高,极其力不已,至坠地死。今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室,不知为己累也,唯恐其不积。及其...
蝜蝂传
的
译文和
寓意
答:
译文:
蝜蝂是一种喜爱背东西的小虫.爬行时遇到东西
,总是抓取过来,抬起头背着这些东西.东西越背越重,即使非常劳累也不停止.它的背很不光滑,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来.有的人可怜它,替它去掉背上的东西.可是蝜蝂如果能爬行,又把东西象原先一样抓取过来背上.这种小虫又喜欢往高处爬,...
《
蝜蝂传
》
文言文翻译
答:
5. 蝜蝂传翻译快
:蝜蝂,是喜欢背东西的小虫.行走中遇到东西,就拿起来.昂着头背起它.背上越来越重,虽然累的厉害还不停止.它的背部很粗糙
,东西因此积累不散落,终于跌倒起不来.有的人怜悯它,帮它拿掉东西.一旦能够走动,又像原来一样拿来背上.还喜欢爬高,不到力气用到极限不停止,直到坠地而死.当今的嗜好掠取...
蝜蝂传
的
文言文翻译
答:
蝜蝯传的文言文翻译
蝜蝂是一种善于背东西的小虫。它在爬行中遇到东西,就抓取过来,仰起头背着它们
。背负的东西越来越重,即使非常疲乏劳累也不停止。它的背很粗糙,因而物体堆积不会散落,最终被压倒爬不起来。有时人们可怜它,替它除去背上的物体。可是如果它还能爬行,就像原先一样抓取物体。它又...
蝜蝂传
原文|
翻译
|赏析_原文作者简介
答:
蝜蝂传
[作者] 柳宗元 [朝代] 唐代 蝜蝂者,善负小虫也。行遇物,辄持取,卬其首负之。背愈重,虽困剧不止也。其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起。人或怜之,为去其负。苟能行,又持取如故。又好上高,极其力不已,至坠地死。今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室,不知为己累也,唯恐其...
蝜蝂
嗜取
文言文
答:
文言文译文
蝜蝂
是一种善于背负东西的小虫.爬行时遇到东西,就抓取过来,抬起头背着这些东西.东西越背越重,即使非常劳累也不停止.它的背很不光滑,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来.有的人可怜它,替它去掉背上的东西.可是蝜蝂如果能爬行,又把东西像原先一样抓取过来背上.这种小虫又喜欢往高处爬,用尽了...
形容迷惑的
文言文
答:
翻译
:对待品德不端的小人,对他们抱严厉的态度并不困难,困难的是在内心不憎恨他们:对待品德高尚的君子,做到尊敬并不困难,困难的是在于对他 们真正有礼。 6. 关于现代
文言文
如何写的困惑 现代人写文言文碰到一个很头痛的事情,那就是,不但人家不认可写的文章,就是自己都左看不顺眼,右看不象文言。 追究其原因,...
形容败坏名声的
文言文
答:
【
译文
】君子相信天命,对命运四季有感知,道德败坏的小人相信机遇,对节气世界无法深刻感知。生活中的利害是常有的,人们取舍之间没有一定的标准。怎样才能能使我的心姣姣如明月,远离这些疑虑呢? 2. 形容人道德败坏的
文言文
语句 今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室。不知为己累也,唯恐其不积。及其怠而踬也,黜弃之,...
如何做
文言文
古诗附加题
答:
(2分) ①略无阙处( ) ②不见曦月( ) ③素湍绿潭( ) ④清荣峻茂( ) 2.用现代汉语
翻译
下面的句子。(2分) ①虽乘奔御风,不以疾也。 ②空谷传响,哀转久绝。 3.请用自己的语言概括出三峡适合修建水力发电站的两条理由,同时找出本文中能印证理由的原句抄写在横线上。 (4分) 二、
文言文
阅读(共9分...
讽刺别人自私的
文言文
答:
出处:《晋书·潘尼传》:“忧患之接,必生于自私,而兴于有欲。” 2. 求一篇讽刺他人的
文言文
哀溺文序 [唐]柳宗元 原文 永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
蝜蝂传
蝜蝂传原文逐句翻译
文言文蝜蝂原文翻译
蝜蝂传文言文知识点
蝜蝂传文言文翻译及原文
蝜蝂传文言文翻译及注释
蝜蝂传原文及翻译注释现代文
蝜蝂传译文及注释
赖蝂传文言文翻译