66问答网
所有问题
当前搜索:
英文合同用语
英文
版采购
合同
翻译详解
答:
合同文件是合同双方签订并必须遵守的法律文件,因此合同中的语言应体现其权威性.
英文合同用语
的特点之一就表现在用词上,即选择那些法律用词,以及正式用词,使合同表达的意思准确无误,达到双方对合同中使用的词无可争议的程度。一.hereby 英文释义:by means of , by reason of this 中文译词:特此,因此,...
法律
英语
中有哪些经典表达?
答:
英文合同中经常会对一些例外的情况进行规定,最常见的表达是“
除非……另有规定,否则……
”,这里最常见的搭配是unless otherwise provided/stipulated, Party A shall not...比如,except as provided/stipulated in Article XXX,我们通常翻译为“除本法第XXX条的规定外”4、Notwithstanding... 无论…...
职场英语:
英语合同
的特点2
答:
英语合同的用词特点(Formal term)合同英语的用词极其考究,具有特定性。
要求选词专业化(professional)、正式(formal)、准确(accurate)
。具体体现在下列方面:1、May, shall, must ,may not (或shall not) 的使用 May, shall , must ,may not (或shall not)对学过英语的人再熟悉不过,但在合...
clause item term provision这些表示条款的单词有什么区别?
答:
二、侧重点不同 1、clause:一般是指狭义的条款和规定,一般法律文书
用语
,而且具体到第几条的条款时应用此词。2、item:一般多用于商品讲解和商业文件里。3、term:一般多用于条约和协议里,法律文书少用,但是大部分条约(政治上的)和协议会用。4、provision:一般是指的广义的条款,法律
英语
词汇。
商务
英语合同
注意事项
答:
本
合同
应以
英文
写成,一式四份,双方各持两份。 第四部分、
用语
方面 一、力求严谨,明白无误: 1、The following documents shall be deemed to form and be read and construed as an integral part of this Contract. 下列文件应被认为、读作、解释为本合同的组成部分; 2、This Contract can only be altered,...
合同
签名部分出现"in the presence of:",请问是什么意思?
答:
in the presence of一般说来,意思是,在...面前,而
合同
签名部分in the presence of与...共同,有...作证。 本回答由提问者推荐 举报| 评论(1) 10 1 左岸微澜 采纳率:47% 擅长: 暂未定制 其他回答 他是副词,应该在前面. happy19941010 | 发布于2006-11-02 举报| 评论 1 0 在...面前在......
合同
与协议的区别
答:
2. 正式
用语
(formal term)
合同英语
有着严肃的风格,与其它英语作品有很大不同。 例如: “因为”的短语多用“by virtue of ",远远多于”due to“一般不用”because of “; “财务年度末”一般用“at the close of the fiscal year”,而不用“in the end of the fiscal year”; “在……之前”一般用...
职场英语:
英语合同
的特点2
答:
合同英语
的用词非常讲究,具有特定性。它要求选择专业性(professional)、正式(formal)、准确的词汇。这主要体现在以下几个方面:1. 词语的选择 在合同中使用“may”、“shall”、“must”、“may not”或“shall not”时要非常谨慎。这些词汇涉及合同主体的权利和义务约定。例如,“may”表达当事人...
合同用语
(1)——翻译成
英文
答:
供需双方本着平等互利、协商一致的原则,签订本协议。The supplier and purchaser should should sign the this agreement in the spirit of the following principles,equality and mutual benefits,consensus agreement.
翻译成
英文合同用语
,谢谢!
答:
Where as: Party A and Party B, upon agreement by both parties, in order to build a long-term and comprehensive partnership, to achieve the collective development, and found a foundation for the outstanding projects,hereby make this Agreement which both Parties shall comply with....
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
商务英语合同专业术语
合同常用英语词汇
英文商务合同翻译
合同法英语词汇
英文合同常用表达
商务合同的翻译词汇表
英语合同日期书写规范
外贸订单合同范本pdf
合同翻译专业术语