66问答网
所有问题
当前搜索:
翻译的技巧术语英文
英译汉常用的方法
技巧
答:
5. This report summed up the achievements in technology and education. 十七、
英文
中为避免重复而省略之词,汉译时需补上,作必要的重复 1. I hope that the meeting will not be too long, for it will only waste time. 十八、汉译文根据原文意思增加一些必要的解释性文字 1. And he launched into ...
英语翻译技巧
及举例分析
答:
英语翻译是讲究技巧的,常见的技巧有:
1. Diction 2. Amplification 3. Omission 4. Repetition 5.Conversion 6. Restructuring 7. Negation
8.Division每种技巧都有自己的门路,下面我们就来看看英语翻译技巧及举例分析,一起来看看吧!
70条
英语翻译
理论
术语
总结
答:
11.
Consecutive Interpreting - 交替传译,逐句翻译,注重语言流畅性
。12. Covert Translation - 隐形翻译,微妙地传达原文含义,不显山不露水。13. Overt Translation - 显型翻译,直接而明显地表达,易于理解。14. Creative Treason - 创造性叛逆,突破规则,以独特方式赋予译文新的生命。15. Cultural ...
口译笔译之技巧心得:
英语翻译的技巧
答:
1)
东南西北:north,south,east and west
(注:这类顺序一定要注意区别,尽管汉语有时也说“东西南北”。此外东北、东南、西北、西南的英语表达为northeast, southeast,northwest和southwest。注意单词里前后方位的英汉顺序不同。)2)左右:right and left 3)身心健康:be sound in m ind and body ...
英语
中的
翻译技巧
有哪些?
答:
getting things done.调整语序(reordering):在保持原文意思的前提下,对句子中的语序进行调整。这种方法可以让
翻译
更加符合
英语
表达习惯,但也需要确保调整后的句子仍然能够传达原文的意思。例句:原文 - 他的眼睛深邃无比,让人难以忘怀。调整语序 - His eyes were unforgettable, so deep were they.
汉译英四大基本
技巧
答:
汉译英四大基本
技巧
:(1)增词:在段落的
翻译
时,为了能够充分的表达原文的含义,以求达意,汉译英时有必要增加词语来使
英文
的表达更加顺畅;例如:虚心使人进步,骄傲使人落后。译文为: Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.解读:本句中间加上了增连词whereas...
英语翻译的
方法和
技巧
答:
英语翻译的
方法和
技巧
特殊词汇短语需要切分翻译 短语分译是指把原文中的一个短语分译成一个句子。名词短语、分词短语、介词短语等有时都可以分译成句。例如:These cheer little trams, date back to1873,chug and swai up the tower hill with bell ring and people hang from ever opening.这...
英语翻译技巧
--英译汉
的技巧
(二)
答:
重复技巧是英译汉中的一种必不可少的
翻译技巧
。由于英译汉时往往需要重复原文中的某些词才能使译文表达明确具体;又由于英汉语言结构不同,重复的手段和作用也往往不尽相同,大致可分为三种。1、为了明确 I had experienced oxygen and /or engine trouble.我曾碰到过,不是氧气设备了故障,就是引擎出...
英语翻译有什么技巧
?
答:
是指单用某种翻译技巧无法译出时,着眼篇章,以逻辑分析为基础,同时使用转换法、倒置法、增译法、省译法、拆句法等多种
翻译技巧的
方法。 如:How can the European Union contribute to the development of a European film and television program industry which is competitive in the world market, forward-lookin...
英语
句子
翻译技巧
和方法是什么?
答:
2、词义引申法:指根据上下文之间的联系,结合语境分析汉语中词汇所表达的深层含义,进而在
翻译的
过程引申其深层含义。引申有抽象和具象两种角度,
英语翻译
需要根据真实的情境来判断,使得读者能够一目了然。3、词类转换法:同样也是因为两种语言的表达习惯以及词汇搭配的差异,导致在翻译过程中很难做到每一个...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
翻译技巧的英文定义
中文翻译英文技巧总结
8种翻译技巧的英文定义
翻译英文句子的技巧
英语翻译理论术语大全
翻译技巧英文表达
英文合同翻译常见术语
翻译理论术语英文定义
翻译技巧有哪些英文版