66问答网
所有问题
当前搜索:
法律英语译文
帮我收集一下中国
法律英语翻译
的一些知识!
答:
“是指”,有几种常见的译法。一是如上面的译文所示“
mentioned…refers to
”,也可以翻译成“be referred…shall be”;“必须遵守本规定”或者“适用本规定”,可以一律翻译成“apply to”,不要把前者翻译成“must abide by”…二、“结束语”结束语首先要说,本条例从何时起生效,有的时候还要说...
法律英语翻译
答:
元照英美法之
译文
:the retrospective effect of contracts avoidance and compensation for damages ABSTRACT:in the contract systems of PRC,contracts avoidance play a great role.it is one of the most important parts in contracts management and contract performance.however,the provisions in the ...
法律英语翻译
(不要网上在线翻译的)
答:
手动翻的,
译文
如下:Identification of legal conclusions as evidence of the need to verify through the proper procedures to achieve true functional evidence. However, the traditional terms of reference and identification way affect the trial, the evidence has not yet been established in Chi...
法律英语翻译
答:
原文】NOTWITHSTANDING THE FOREGOING, A SHALL IN NO EVENT BE LIABLE TO YOU FOR ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF BUSINESS, LOSS OF OPPORTUNITY, LOSS OF ANY DATA OR INFORMATION, AND LOSS OF REVENUE OR PROFIT IN CONNECTION WITH OR...
求个
法律英语翻译
,希望不要复制黏贴,谢谢!
答:
参考
译文
:Party A undertakes that, with respect to information on assignors of claims and borrowers provided by Party B to Party A, including but not limited to contact information, information on claims assignment, loan demand, guarantee (if any), income, rating of the assignors ...
法律英语
中的herein, thereof, therefrom之类的词该如何
翻译
?
答:
herein的
翻译
有:1.herein provided 除另有规定外 2.you herein below of our terms of shipment in regard to our orders on FOBterms:兹将我们按FOB价格条件成交的装运条款函告如下:3.hereinafter---later in the contract以下, 在下文中 thereof的翻译有:1.conditions and provisions thereof...
法律英语
中有哪些经典表达?
答:
2、In respect of/ in connection with/ with respect to 就……在
英语
合同的
翻译
中,我们经常会遇见这样的表达,以表示对相关事物的限定。而在一般的英语文本中,当表达或提及到某一特定的事物时,我们通常会用concerning/regarding/in relation to/relating等。这些词如果放在
法律
文本中,则会让人感觉...
法律英语翻译
答:
database or any other electronic data or information storage medium, except for the computer, database or other electronic data or information storage medium under the exclusive control of Party B. Any meeting minutes shall record 1.3 any confidential information or reflected in Party B...
求
法律英语翻译
答:
英译
中:5.2执行,交付执行并完成本协议及投资者权利协议,由每次的warrantors (如适用)不,不会违反任何方面的任何规定, (一)任何
法律
或规例或任何命令法令或任何政府机关,机构或法院的任何司法管辖区适用保证人,任何一组公司或联营公司; (二)法律和文件纳入并构成保证人,任何一组公司或联营...
高分!
法律英语翻译
紧急求助高手!~
答:
楼主,我看这样处理你这段与
法律
诉讼有关的文段最好了:(我是广东外语外贸大学高级
翻译
学院一年级研究生,请你放心,我认真帮你译的,绝无任何机译或乱来成分!)请楼主大人仔细体会:By setting a contract aside. The cases of mistake dealt with at common law involve mistake as to primary ...
1
2
3
4
涓嬩竴椤
其他人还搜
法律英语沙里金课文翻译
大学法律英语翻译全文
张法连法律英语教程课文翻译
21世纪法律英语上册翻译
法律英语第四版课文翻译
法律英语张法连课文翻译
法律英语词汇大全pdf
西北政法法律英语课文翻译
21世纪法律英语第三版翻译