66问答网
所有问题
当前搜索:
水口行舟原诗及翻译
《
水口行舟
》 朱熹 的
翻译
答:
翻译:昨夜,漆黑的江面飘摇着一叶孤舟,风狂、雨骤、浪急,危机四伏
。今早试着翻开帘子看时,两岸依然是充满生机的青山绿树。望采纳!谢谢♡
水口行舟
的
翻译
答:
原文 水口①行舟 宋·朱熹水口行舟(1张)
昨夜扁舟雨一蓑②, 满江风浪夜如何③。 今朝试④卷⑤孤篷看, 依旧青山绿树多
。注释 ①水口:古称闽关。位于古田溪汇入闽江处,居水陆交通要道。宋初,一度移古田县治于此,本世纪90年代建有著名的“水口电站”。 ②蓑(suō):用草或棕编成的雨衣。
水口行舟
的
翻译
答:
水口行舟的翻译
昨晚我乘着一条小船航行在江上,天下起雨来,我披上蓑衣,在船上尽情瞭望
。一夜来,风急浪高,我在舱中默默地思念,外面的景色究竟变得怎样?今天一早,我赶紧卷起船篷仔细观看,原来一点没改,那青山,那绿树(水),还是郁郁苍苍。作品赏析 宋代理学家的诗,往往纯粹说理,陈腐可厌...
水口行舟
二首原文_
翻译
及赏析
答:
舟人共劝祷灵塔,香火未收旗脚转。回头顷刻失长桥,却到龟山未朝饭。至人无心何厚薄,我自怀私欣所便
。耕田欲雨刈欲晴,去得顺风来者怨。若使人人祷辄遂,告物应须日千变。我今身世两悠悠,去无所逐来无恋。得行固愿留不恶,每到有求神亦倦。退之旧云三百尺,澄观所营今已换。不嫌俗士污丹梯,一看云山绕...
东栏梨花,
水口行舟
的意思是什么?
答:
昨夜扁舟雨一蓑,满江风浪夜如何。这两句话的意思是:
昨夜雨下得大,睡在床上只听得风吹浪打的声音,不知江上景色到底如何
。在江上颠簸了一夜的诗人非常关心天气情况。今朝试卷孤篷看,依旧青山绿树多。这两句话的意思是:天一亮,他就迫不及待的卷起帘篷察看,结果欣喜的发现:青山依旧,绿树依旧,...
水口行舟
这首诗的解析
答:
【诗歌
翻译
】昨夜,漆黑的江面上风雨交加,一叶孤舟载着披上蓑衣的诗人在风雨中飘摇,船外是满江的风雨,危机四伏,这一夜连江的风雨到底会怎么样呢?早上,诗人试着卷卷起帘子看时,两岸依然是充满生机的青山绿树。【诗歌鉴赏】这首诗的一、二句写出江上行船的诗人在经历一夜风雨之后的担忧之情,第...
水口行舟
朱熹 赏析
答:
晚上风大雨大,诗人只好披着蓑衣躲着.因为风浪满江,诗人生怕丢失什么.第三句用一个试探之"试"字,就把这种心情衬托出来了!《新编千家诗》(中华书局1999年版)辑有朱熹《
水口行舟
》一首:昨夜扁舟雨一蓑,满江风浪夜如何?今朝试卷孤逢看,依旧青山绿树多。水口在哪里?
原诗
阙载。《新编》题解作“在...
水口行舟翻译
答:
昨夜,漆黑的江面飘摇着一叶孤舟
,风狂、雨骤、浪急,危机四 伏。今早试卷帘子看时,两岸依然是充满生机的青山绿树。风浪有平 息之时,黑夜尽头就是黎明,而风光美好的大地是永远长存的,从中 可以看出,诗人虽身处逆境,仍能以平常心,冷眼面对现实,执着自 己的信念。
水口行舟
的
翻译
答:
文章描绘了水口行舟的生动场景,通过诗人细腻的笔触,展现出夜晚舟行在风雨中的一番惊险与不确定性。"
昨夜扁舟雨一蓑,满江风浪夜如何
",这句话描绘了扁舟在漆黑的江面上,舟人身披蓑衣,面对风雨交加,风浪滔滔,不知前方会遭遇何种境况。诗人以"夜如何"三个字,表达了对未知的忧虑和对安全的期盼。
水口行舟
原文_
翻译
及赏析
答:
昨夜扁舟雨一蓑,满江风浪夜如何?今朝试卷孤蓬看?依旧青山绿水多。——宋代·朱熹《
水口行舟
》 水口行舟 昨夜扁舟雨一蓑,满江风浪夜如何? 今朝试卷孤蓬看?依旧青山绿水多。朱熹(1130年9月15日~1200年4月23日),行五十二,小名沋郎,小字季延,字元晦,一字仲晦,号晦庵,晚称晦翁,又...
1
2
3
4
涓嬩竴椤
其他人还搜
水口行舟其一翻译
水口行舟翻译及原文
水口行舟二首其二翻译
水口行舟朱熹古诗翻译
水口行舟南宋朱熹
水口行舟古诗译文
水口行舟其一古诗译文
水口行舟朱熹
水口行舟诗意